Ejemplos del uso de "пороховую бочку" en ruso

<>
Иерусалим, удобный клич к объединению мусульман во всем мире, представляет собой пороховую бочку, которую готовы поджечь слишком многие. Jérusalem, cri de ralliement bien commode pour les Musulmans du monde, est un baril de poudre encerclé de bien trop de candidats prêts à y mettre le feu.
Таким образом, возгорание этой пороховой бочки было только вопросом времени. Ce n'était qu'une question de temps avant que n'explose ce baril de poudre.
Ближний Восток - это пороховая бочка: Le Moyen-Orient est une poudrière :
Изолированные, нищие и в состоянии постоянной ярости, французские пригороды и иммигрантские поселения британских городов превратились в пороховые бочки, где молодые мусульмане легко становятся жертвой радикальных религиозных проповедей и политического экстремизма. Isolés, sans ressources, et dans un état de rage permanant, les banlieues françaises comme les ghettos d'immigrés des villes anglaises se sont transformés en barils de poudre où les jeunes musulmans deviennent des proies faciles pour les prêches religieux radicaux et l'extrémisme politique.
Но сильная светская традиция Казахстана, унаследованная им от советского прошлого, и значительная доля европейского христианского населения (приблизительно 40% от 15,2 миллионов населения) делают его типом общества, установлению которого Западу необходимо содействовать, учитывая исламскую пороховую бочку, на которой он сидит. Mais c'est la forte tradition laïque du Kazakhstan, héritage de son passé soviétique, et une très grande minorité européenne chrétienne (environ 40% de sa population de 15,2 millions de personnes) qui en font une société que l'Occident se doit d'encourager, étant donnée l'arche d'instabilité islamique sur laquelle il est assis.
На практике бомбовый прицел Норден может попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов, но это в идеальных условиях. En pratique, le viseur Norden peut lâcher une bombe dans un tonneau à 6000 mètres d'altitude, mais en de parfaites conditions.
Это дети в Интернете, компания детишек, и они любят эти свои шуточки, типо "сделай бочку". Ces gamins sur Internet, ils ont ce groupe de gamins et ils aiment dire des choses drôles comme "barrel roll".
А при помощи прицела Норден М-15 он мог попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов. Mais il dit, avec le viseur Norden Mark 15, vous pouvez lâcher une bombe dans un tonneau à 6000 mètres d'altitude.
В бочку меда ложку дегтя. Un peu de fiel gâte beaucoup de miel.
Каждое сокращение на один миллион бочек в день переводится на потерянные доходы, соответствующие приблизительно $30 миллионам в день по сегодняшней цене на мировом рынке $30 за бочку. Chaque réduction d'un million de barils par jour se traduit en perte de revenus se montant à 30 millions de dollars par jour au prix du marché international de 30 dollars le baril.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.