Ejemplos del uso de "поставлено" en ruso
На карту поставлено не только будущее Зимбабве.
Il ne s'agit pas seulement du futur du Zimbabwe dans la balance.
На карту здесь поставлено больше, чем научный прогресс.
Ce n'est pas seulement le progrès de la science qui est en jeu ici.
Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию.
Le champagne glacé est juste à côté de vous, vous avez refroidi les flûtes et vous vous préparez fêter ça.
Так что, здесь многое поставлено на карту для старого континента.
Il y a donc beaucoup en jeu pour le vieux continent.
И для Либерии, и для региона на карту поставлено очень многое.
Les enjeux pour le Libéria et la région ne pourraient être plus élevés.
Все это было поставлено под большую угрозу судебным разбирательством относительно Тимошенко.
Tout ceci est profondément menacé par le procès Timoshenko.
Впервые в истории само продолжение европейского проекта было поставлено под угрозу.
Pour la première fois de son histoire, la poursuite même du projet européen est en péril.
С точки зрения режима, на карту поставлено наследие исламской революции 1979 года.
Du point de vue du régime, l'héritage de la révolution islamique de 1979 est en jeu.
На карту поставлено будущее региона, имеющего большое значение для мира в Евразии.
Ce qui est en jeu aujourd'hui est l'avenir d'une région essentielle à la paix en Eurasie.
Поэтому, когда на карту поставлено будущее Йемена, ставки едва ли могут быть выше.
Les enjeux de l'avenir du Yémen ne seront donc pas plus grands.
Учитывая все, что поставлено на карту, компромисс между примирением и ответственностью может быть неизбежным.
Étant donné les enjeux, une position mitoyenne entre la réconciliation et la responsabilité criminelle est peut-être inévitable.
Сегодня его доминирующее положение, кажется, поставлено под угрозу восточноазиатскими наследниками конфуцианства, типичной идеологии государственной сплоченности.
Aujourd'hui, cette domination semble menacée par les héritiers de l'Asie de l'Est du confucianisme, l'idéologie par excellence de la cohésion d'État.
На карту поставлено не только доверие к принципу ответственности защищать, но и к нему самому.
La crédibilité du principe de responsabilité de protéger est en jeu, mais aussi la sienne.
Может быть, самое главное, чем может помочь третья сторона, - это напомнить конфликтующим, что поставлено на карту.
Peut-être le moyen le plus fondamental par lequel la troisième force peut aider c'est de rappeler aux deux parties ce qu'il y a réellement en jeu.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad