Exemples d'utilisation de "построены" en russe
Затем были построены версии Метеор-2Н и Метеор-3.
Par la suite furent construites les versions Meteor-2H et Meteor-3.
Да и наши системы государственного образования построены на нетерпимости по отношению к ошибкам.
Et nous dirigeons notre système éducatif national de telle façon que les erreurs sont les pires choses qu'ont puissent faire.
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке.
Examinez ces déclarations de près et vous découvrirez qu'elles sont bâties sans fondement.
Ещё одна причина, затрудняющая реформы, состоит в том, что государственные пенсионные системы перераспределяют доход от богатых к бедным, поскольку обычно эти системы построены как системы ``установленных льгот".
Autre aspect rendant les réformes difficiles, les systèmes de retraite publics redistribuent les revenus des riches vers les pauvres car ces systèmes sont généralement structurés sous forme de systèmes de "bénéfices définis ".
Султанбейли, Турция, здесь дома построены на ещё более высоком уровне.
Et puis vous avez Sultanbelyi en Turquie, ou la construction atteint un niveau encore plus élevé de design.
Они были построены в сложные экономические и политические времена,
Ils ont été construits dans des temps qui d'une certaine façon n'ont pas vraiment été les meilleurs.
(Гидроэлектростанции не производят выбросов CO2, но в мире осталось всего несколько мест, где они могут быть построены без существенных экологических или социальных издержек.)
(La production d'énergie hydroélectrique ne génère aucune émission de CO2, mais il reste peu d'endroits au monde où cette production peut être développée sans graves atteintes à l'environnement et un coût social élevé).
Они идут в том же порядке, в котором были построены.
Elles suivent l'ordre dans lequel elles ont été construites.
Здесь нанесены дороги, здания и оборонительные устройства, которые были построены.
Ils ont dessiné les rues, les bâtiments, les fortifications qu'ils ont construites.
Инфраструктура (дороги, железные дороги и порты) был построены с одной целью:
Les infrastructures (routières, ferroviaires, et portuaires) n'ont été construites que dans un seul objectif :
Вы видите, как проводились работы в нижней части Манхэттена, где были построены первые электростанции.
Ce travail était en cours jusque dans le bas Manhattan là où ils construisirent quelques une des premières stations électriques.
Некоторые из известных ранних компьютеров были построены в моем родном городе Урбана, на родине HAL 9000.
Certains des premiers ordinateurs célèbres ont été construits dans ma ville natale à Urbana, le lieu de naissance de HAL 9000.
Они построены на холмах, вдали от пляжей Рио, и вы можете увидеть, что стены домов - это природные заграждения.
Elles sont construites sur les collines, loin des plages de Rio à l'intérieur des terres, et vous pouvez voir que les maisons sont simplement construites en porte à faux sur les obstacles naturels.
Я был воодушевлен, когда узнал, что 30 процентов всех домов в Америке на самом деле построены их владельцами.
J'ai été fasciné d'apprendre que 30% de tous les foyers en Amérique sont en fait construits par les propriétaires.
Все эти дома построены на 70-80 процентов из вторичного сырья, того, что должны были измельчить, отвезти на свалку или сжечь.
Toutes ces maisons sont construites à partir de 70 à 80% de matériaux recyclés, des choses destinées au broyeur, à la décharge, à l'incinérateur.
Наиболее стабильные экономические партнерства в мире, включая атлантическое сообщество и японо-американское партнерство, были построены на основе сотрудничества в обеспечении безопасности.
Les partenariats économiques les plus stables, dont l'Alliance atlantique et la relation entre le Japon et les Etats-Unis, ont été construits sur la fondation ferme qu'est la coopération en matière de sécurité.
50000 километров новых дорог Китая построены с таким расчетом, чтобы выдержать даже тяжелый самолет, чего нельзя сказать о некоторых взлетно-посадочных полосах в аэропортах Индии.
Ses 50 000 kilomètres de routes nouvelles ont été construits pour pouvoir accueillir de plus gros avions, ce qui est sans commune mesure avec certaines pistes d"atterissage des aéroports indiens.
О том, что на самом деле наши правительства с вертикальной структурой, построенные по экономической модели Промышленной Революции, - вертикальная иерархия, разделение функций, командные структуры - построены совершенно неправильно.
Cela nous dit qu'en fait, nos gouvernements, construits verticalement, construits sur le modèle économique de la révolution industrielle, la hiérarchie verticale, la spécialisation des tâches, les structures de commandement, ont des structures complètement inadéquates.
В обмен, для выработки электроэнергии должны были быть построены два легководных ядерных реактора, а также должны были ежегодно поставляться 500 тысяч тонн нефти до запуска первого реактора.
En échange, deux réacteurs nucléaires à eau légère devaient être construits pour produire de l'énergie électrique, et 500 000 tonnes de pétrole devaient être fournies par an jusqu'à la mise en fonctionnement du premier réacteur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité