Ejemplos del uso de "потеряно" en ruso
Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно.
Malgré la dégradation de la situation en Afghanistan, rien n'est encore perdu.
Потому что она вызывает чувство чего-то, что было потеряно.
Parce qu'elle évoque quelque chose qui dans un sens a été perdu.
Но пока мы помним и ценим Сервантеса, наверное, еще не все потеряно.
Tant que nous célébrons Cervantès, cependant, tout n'est peut-être pas perdu.
Во Франции все еще протекают яростные дебаты, и еще ничего не потеряно.
Le débat fait encore rage en France mais rien n'est perdu encore.
Мы должны брать пример с Хельсинкского процесса, чтобы вернуть то, что было потеряно.
Nous devrions nous référer au processus d'Helsinki pour nous montrer comment récupérer ce qui a été perdu.
Были приведены доводы, что биоразнообразие было потеряно в результате отсутствия понимания его настоящей ценности.
Il a été dit qu'une grande part de la biodiversité a été perdue du fait d'un manque de compréhension quand à sa réelle valeur.
Слово, которое искали Том и Мэри, было найдено ими только в конце предложения, так как это слово было "потеряно".
Le mot que Tom et Mary cherchaient, ils ne le trouvèrent qu'à la fin de la phrase, car c'était le mot "perdu ".
В культурах, где девочек и женщин выдают замуж, и где непорочность является самым важным для женственности, для женщины, которая теряет свою честь, все потеряно.
Dans les cultures de mariages arrangés et où la chasteté est au coeur de la vie des femmes, la vie s'arrête pour celles qui perdent leur honneur.
На деле же 2 млн. рабочих мест было потеряно - впервые со времён Герберта Гувера, начала Великой Депрессии, происходит чистая потеря рабочих мест на протяжении всего срока президентского правления.
En fait, plus de 2 millions de jobs ont été perdus - pour la première fois depuis la présidence de Herbert Hoover au début de la Grande Dépression, l'économie de l'Amérique renoue avec une perte nette d'emplois lors d'un seul mandat présidentiel.
В течение 10 лет, предшествовавших пику пузыря в 2007 году, около 4 миллионов рабочих мест было потеряно в обрабатывающей промышленности США, доля которых в общей численности работающих упала более чем с 17% до 12%.
Dans les dix années qui ont précédé la bulle de 2007, environ quatre millions d'emplois ont été perdu dans le secteur manufacturier américain, dont la proportion dans le marché global du travail a chuté de 17% à 12%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad