Ejemplos del uso de "потребитель" en ruso
Как потребитель, я считаю, что такие супермаркеты - это превосходная идея.
En tant que consommateur, j'adore les big-box stores.
Чтобы было понятнее, я хочу особо подчеркнуть, что потребитель не капитулировал.
Donc, pour comprendre cela, et je vais insister sur ce point, il ne s'agit pas pour le consommateur de se retirer.
Тем не менее, лучшим союзником Эрдогана в его рискованном гамбите может оказаться американский потребитель.
Le meilleur allié d'Erdogan dans ce pari risqué pourrait bien être le consommateur américain.
Американский потребитель, чья ненасытность более десятилетия подпитывала экономический рост во всём мире, похоже, решил, наконец, сесть на диету:
Le consommateur américain, dont la gloutonnerie a permis d'entretenir la croissance du monde entier pendant plus d'une décennie, semble enfin prêt à se mettre au régime.
Все это вместе взятое и создало тот фактор, что потребитель невольно привел нас к кризису, с которым мы столкнулись сегодня.
Toutes ces choses mises ensemble ont essentiellement créé un facteur où les consommateurs nous ont en quelque sorte conduit la tête la première dans la crise que nous affrontons aujourd'hui.
Сложите их вместе, сварите из них солянку и вы увидите в чем будет уверен потребитель, по сути это бомба замедленного действия.
Vous les mettez tous ensemble, vous les mélangez dans une bouillabaisse, et vous avez la confiance des consommateurs qui est en fait une bombe à retardement.
В противоположность фасованным продуктам питания, на упаковке которых теперь указывается содержание транс-жиров, для ресторанных блюд это содержание потребитель определить не может.
Par opposition à la nourriture préconditionnée qui porte maintenant une étiquette normalisée indiquant la quantité de graisses trans qu'elle comporte, un consommateur ne peut savoir quelle en est la quantité qu'il consomme dans un restaurant.
Если мы действительно хотим изменить широко известное поведение потребителя, которое мы всюду обсуждаем как защитники окружающей среды и любители качественных продуктов, то возможно надо просто выбросить термин "потребитель" и начать поддерживать людей, которые действительно что-то делают.
Si nous voulons réellement voir les consommateurs changer de comportement, comme en discutent tous les défenseurs de l'environnement et les gens qui s'occupent de l'alimentation, peut-être que nous devrions juste laisser tomber l'appellation de "consommateur", et soutenir les gens qui font quelque chose.
В конечном итоге даже всемогущий американский потребитель испытает потрясение и поймет, что сегодня он стал беднее, чем три года назад, и что ему лучше начать откладывать деньги на пенсию, особенно принимая во внимание предлагаемые Бушем рискованные эксперименты с системой социального обеспечения.
Et finalement, même le consommateur américain soi-disant intouchable réalise qu'il est moins riche qu'il y a trois ans et qu'il vaut mieux qu'il commence à mettre de l'argent de coté pour sa retraite, surtout s'il prend en compte les expériences que veut faire Bush en la matière.
Как добиться этого, заинтересовывая потребителей,
Comment le faire en partant du pouvoir de la base des consommateurs ?
Поэтому у неё нет ни ресурсов, ни стимулов, для подключения других потребителей.
Donc elle n'a ni les ressources, ni la motivation pour raccorder de nombreux autres usagers.
Главные - потребители, а не производители.
Après tout, c'est le consommateur, et non le producteur, qui est roi.
Например, если бы цены на нефть поднялись в результате роста налогов, которые затем возвращались бы потребителям нефти, это однозначно было бы хорошо.
Par exemple, si les prix élevés s'expliquaient par des taxes redistribuées ensuite aux usagers, ce serait évidemment très positif.
Потребители выигрывают, но некоторые работники проигрывают.
Les consommateurs en bénéficient, mais certains travailleurs en sortent perdants.
И не восстановит доверия потребителей или инвесторов.
Et elles ne rassureront certainement pas les consommateurs et les investisseurs.
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют.
Au final les consommateurs seront gagnants et les actionnaires perdants.
Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Les entreprises peuvent pousser les producteurs plus vite que les consommateurs ne le peuvent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad