Ejemplos del uso de "потребительскому" en ruso

<>
Traducciones: todos89 de consommation46 consommateur38 otras traducciones5
Но потом Федеральная резервная система США спрятала это ослабление в созданный ею жилищный пузырь, который привел к потребительскому буму. Mais alors, la Réserve fédérale américaine a caché ces faiblesses en concevant une bulle immobilière qui a conduit à un boom de la consommation.
Это способствовало потребительскому буму, что означало, что долги были созданы без соответствующих активов, и это способствовало чрезмерным инвестициям в недвижимость, приводя к созданию избыточных мощностей, на ликвидацию которых потребуются годы. Cela a permis une orgie de la consommation, entrainant une dette sans actif correspondant, et a encouragé un excès d'investissement dans l'immobilier, résultant en un excès de capacité dont l'élimination prendra des années.
Первоклассные заемщики с хорошей кредитной историей и фирмы инвестиционного класса не испытывают кредитного кризиса на данный момент, поскольку первые имеют доступ к ипотеке и потребительскому кредитованию, в то время как последние имеют доступ к рынкам облигаций и ценных бумаг. Les particuliers qui ont une bonne capacité d'emprunt ainsi que les entreprises avec un niveau d'investissement sûr ne souffrent pas encore de pénurie de crédit, dans la mesure où les premiers ont toujours accès au crédit immobilier et au crédit à la consommation tandis que les seconds ont accès aux marchés obligataires et aux marchés boursiers.
Низкие налоги и отмена госконтроля привели к потребительскому разгулу, который был по душе, пока он продолжался, но который также произвел огромное неравенство доходов, большой подкласс людей, крупный иностранный заем, пренебрежение к окружающей среде и инфраструктуре, а теперь еще и огромный финансовый беспорядок. La baisse des impôts et la déréglementation ont généré une consommation frénétique qui était appréciable tant qu'elle durait, mais aussi une vaste inégalité de revenus, une classe sous-prolétarienne nombreuse, des emprunts étrangers considérables, un désintéressement de l'environnement et des infrastructures, et maintenant un incroyable marasme financier.
Но я понял, что если это будет так, что если лишение детей будущего будет преступлением, то должна быть четкая показательная альтернатива потребительскому отношению к земле "брать-производить-выбрасывать", которое сейчас довлеет над нашей цивилизацией, и является основным виновником отсутствия будущего у наших детей, вследствие добычи земных ресурсов, превращения их в продукты потребления, которые быстро оказываются на свалке или в мусоросжигательной печи. Mais j'ai realisé que pour que ceci soit vrai, pour que le vol de l'avenir de nos enfants soit un crime, il doit exister une alternative claire, démontrable au système industriel extraction-fabrication-déchet qui domine tant notre civilisation, et qui est le principal coupable, volant le futur de nos enfants, en vidant la terre et en la transformant en des produits qui deviennent rapidement déchets dans une décharge ou un incinérateur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.