Ejemplos del uso de "потребовал" en ruso
Traducciones:
todos260
exiger94
demander76
nécessiter60
réclamer9
requérir5
solliciter3
revendiquer3
sommer2
otras traducciones8
После нескольких месяцев борьбы Ющенко законно потребовал должности президента.
Après des mois de mobilisation, Iouchtchenko a été investi à juste titre à la présidence ukrainienne.
Когда я потребовал открытого обсуждения этого вопроса - уже после окончания кризиса - это встретило сопротивление.
Quand j'ai cherché à lancer un débat public - même si la crise était passée - on s'y opposa.
Президент Буш потребовал, чтобы ООН проявила серьезность при принятии своих собственных мандатных решений в отношении Ирака:
Le président Bush a défié les Nations Unies de manifester leur sérieux quant à leurs propres décisions obligatoires concernant l'Irak :
не называя Ясера Арафата по имени, Буш потребовал нового руководства для Палестины, которое "не было бы скомпрометировано терроризмом".
sans mentionner le nom de Yasser Arafat, M. Bush a clairement lancé un appel au renouvellement de la direction palestinienne, une direction qui "ne soit pas compromise dans les affaires de terrorisme ".
Любой шанс разрешения этой проблемы, который представился в 2009 году, потребовал бы капитального ремонта всей финансовой системы, но эта возможность в основном была растрачена впустую.
Pour que cette option ait eu une chance de succès, il aurait fallu restructurer le secteur financier au début 2009, une occasion qui a pour l'essentiel été perdue.
Конечно, распад сейчас был бы весьма дорогостоящим, и потребовал бы созыва международной конференции по возврату долгов для реструктуризации долгов периферийных стран и требований основных стран.
Certes, l'éclatement de la zone euro serait très coûteux et passerait par une conférence internationale destinée à restructurer la dette de la périphérie et à reformuler les exigences du coeur.
К примеру, в Западной Европе и США процесс принятия на уровне культуры социального и экономического равенства мужчин и женщин потребовал длительной политической борьбы и развития соответствующих социальных норм.
En Europe occidentale et aux États-Unis par exemple, l'acceptation culturelle de l'égalité économique et sociale entre les hommes et les femmes impliqua un long processus de lutte politique et d'évolution des normes sociales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad