Ejemplos del uso de "пошло" en ruso
прошел процесс самоорганизации клеток, и сердце пошло.
Ces cellules-souches se sont réorganisées, et le coeur a commencé à battre.
А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
Une fois commencé, il ne pouvait plus y avoir de retour en arrière.
Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли.
En période d'expansion, ces inquiétudes furent oubliées.
Однако всё пошло наперекосяк с августа 2007 г.
Au lieu de cela, la situation a commencé à se dénouer en août 2007.
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось.
En d'autres termes, tout s'est déroulé exactement comme prévu.
Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно.
Au début, lors de mon premier congé sabbatique, c'était plutôt un désastre.
Сколько лет назад наше развитие пошло по разным путям?
Depuis combien de temps avons-nous divergé les uns des autres ?
БЕРЛИН - Что пошло не так с глобальными финансовыми рынками?
BERLIN - Mais que s'est-il passé sur les marchés financiers de la planète ?
Им бы пошло на пользу изучение последствий их собственной доктрины.
Ils feraient bien de réexaminer les conséquences de leurs propres doctrines.
Я реанимировал свою карьеру, все пошло даже лучше, чем раньше.
Ma carrière est repartie, même mieux qu'avant.
Тогда правительство пошло на следующую неявную сделку со своими гражданами:
Le gouvernement a donc formulé un contrat implicite avec ces citoyens :
Вы все - финансовые директора, астрофизики, ультра-марафонцы, если на то пошло.
Il se trouve que vous êtes tous directeurs financiers, astrophysiciens, ultra-marathoniens.
Кроме того, участие США в переговорах пошло бы на пользу всем сторонам.
De même, une implication américaine dans les négociations profiterait à toutes les parties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad