Exemples d'utilisation de "правительства" en russe
Маджлис отверг экономические законодательные проекты правительства, и неодноктратно отстранял от должности или бросал вызов членам кабинета министров Ахмадинежада.
Le Majli a rejeté des propositions gouvernementales pour l'économie et a plusieurs fois destitué ou mis en position de faiblesse les membres du cabinet ministériel.
Почему же правительства делают это?
Pour quelle raison les gouvernements choisissent-ils cette option ?
демократические правительства без эффективной оппозиции.
l'apparition de gouvernements démocratiques sans véritable opposition.
Первым фактором является воля нового правительства.
Le premier n'est autre que la volonté du nouveau gouvernement.
Их правительства считают себя заложниками Каддафи.
Leurs gouvernements se sont sentis otages de Kadhafi.
Зачастую постановления правительства не сильно помогают.
Et souvent la régulation du gouvernement n'aide pas beaucoup.
Но правительства виновны в обмане общественности;
Mais les gouvernements ne sont pas coupables d'avoir trompé leurs publics ;
В задачу правительства входит стабилизация ожиданий.
Il est de la responsabilité du gouvernement de stabiliser les attentes.
История находится на стороне иранского правительства.
L'Histoire est du coté du gouvernement iranien.
Снижение поддержки правительства объясняется его неэффективностью:
L'érosion du soutien au gouvernement est due à son inefficacité :
Демократические правительства слишком сложны для этого.
Les gouvernements démocratiques sont trop compliqués pour cela.
Правительства должны придать импульс данным преобразованиям.
Les gouvernements doivent fortement encourager ces transformations.
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения.
Les gouvernements étrangers ont fait état de leurs craintes.
Изменения внутри правительства также стоят внимания.
Les changements au sein du gouvernement méritent également d'être notés.
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства.
Le premier défi sera de former le prochain gouvernement.
Комитет запросил эту информацию у советского правительства.
Le comité intervint auprès du gouvernement soviétique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité