Ejemplos del uso de "правой" en ruso con traducción "droit"

<>
Подмигиваем правой стороной, чтобы повернуть направо. Maintenant cligne à droite pour aller à droite.
Это означало паралич правой стороны сердца. Et c'était une défaillance du ventricule droit.
уплотнение в правой нижней части, позвал хирургов. Et quand il a remarqué une sensibilité dans le quadrant inférieur droit, il appelé les chirurgiens.
Том - левша, но он пишет правой рукой. Tom est gaucher, mais il écrit de la main droite.
С правой стороны вы видите преобразователь ультразвуков. Sur la droite, vous voyez un transducteur à ultrasons.
Аль-Ахмара давно считали либо правой рукой Салеха, либо тайным президентом страны. Depuis longtemps, Al-Ahmar a été considéré soit comme le bras droit de Saleh, soit comme le président caché du pays.
С правой стороны, [0,0] ввод это 1 на выходе, что означает движение вверх. Sur le coté droit, [0,0], donnée égale 1 donné de sortie, il monte.
К счастью, я выздоровел, за исключением того, что больше не смог пользоваться правой рукой. Mais heureusement, je m'en suis sorti, si ce n'est que j'ai perdu l'usage de la main droite.
С правой стороны, вот там - часть инсталляции, которая в длину около трёх с половиной метров. Sur la droite, on voit un partie d'une installation qui est longue d'environ 3 mètres 50.
Это означает, что стратегия, используемая Исполнителем, включает инструкцию избегать запаха, что в правой части камеры. Cela signifie que la politique que l'Acteur met en oeuvre inclut désormais une instruction pour éviter l'odeur qui est dans la moitié droite de la chambre.
У него были метастазы в правой ягодице, и он не мог сидеть даже под воздействием таблеток. Il avait des métastases dans sa fesse droite, et il ne pouvait pas s'asseoir même avec des médicaments.
В середине - мать а две дочери, наверное, слева и справа, и единственное яйцо с правой стороны. Vous voyez la mère au milieu et deux enfants, probablement à droite et à gauche, et un seul oeuf sur le coté droit.
и если мы хотим сделать это, нам нужно подтянуть страны снизу и с правой стороны графика. Et si nous voulons faire ça, nous devons tirer les pays d'en bas, et nous devons tirer les pays sur la droite du graphique.
И, возможно, он собирается показать вот такой жест правой рукой, потому что слева активирована двигательная область коры головного мозга. Il fait probablement comme ça avec sa main droite, parce que le côté gauche du cortex de la motricité est actif.
И наконец, у нее дерматит на пальцах правой руки, дерматит, который встречается только у рабочих линолеумной фабрики в Бернтайленде." Et finalement, elle a une dermatite sur les doigts de sa main droite, une dermatite qui est unique aux ouvriers de l'usine de linoléum à Burntisland."
В правой части показано число смертных случаев Переход на зерно или целлюлозный этанол, фактически слегка увеличит число смертных случаев. Sur la droite, vous voyez les émissions de l'essence, Si vous prenez l'éthanol de maïs ou de cellulose, en fait vous augmentez légèrement la mortalité.
Почки были в норме, и тогда мой коллега, повторно осмотрев пациента, обнаружил уплотнение в правой нижней части и позвал хирургов. Alors qu'elle s'est avérée normale, mon collègue, qui réévaluait le patient a remarqué une sensibilité dans le quadrant inférieur droit et a appelé les chirurgiens.
И это делается посредством измерения относительной активации левой префронтальной коры на снимке МРТ, в сравнении с активацией правой префронтальной коры. Et on fait ça en mesurant l'activation relative du cortex préfrontal gauche dans l'IRM, par rapport au cortex préfrontal droit.
Ну, не та сторона ее тела в бинтах, потому что хирург выполнил основные операции на левой ноге, а не на правой. Eh bien, le mauvais côté de son corps est dans des bandages parce que le chirurgien a réalisé une opération majeure sur sa jambe gauche au lieu de sa droite.
Поскольку лидеры этих партий, Гейнц-Кристиан Штрахе и Йорг Гайдер, презирают друг друга, шансов на перехват власти крайне правой коалицией весьма мало. Il y a toutefois peu de chances qu'une coalition d'extrême droite forme un gouvernement, étant donné que les dirigeants de ces deux partis, Heinz-Christian Strache et Jörg Haider, se méprisent mutuellement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.