Ejemplos del uso de "правосудия" en ruso
Это выражение процветания, прогресса и правосудия.
C'est l'expression de la prospérité, du progrès et de la justice.
Ошибки международного правосудия в отношении Судана
Une justice internationale déficiente pour le Soudan
Это дело и стимулов, и социального правосудия.
C'est une question d'incitation autant que de justice sociale.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
Quelle que soit la justice à laquelle on se réfère, c'est tout simplement inacceptable.
главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия.
la primauté du droit, la propriété privée et l'application de la justice.
Сейчас эта расстановка нарушена после очередного цикла правосудия победителей.
Aujourd'hui, cet arrangement se délite à la suite d'un nouveau cycle de justice des vainqueurs.
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
Mme Del Ponte appelle à de "nouveaux partenariats de justice ".
Настаивание на дальнейшем развитии международного правосудия потребует значительных ресурсов.
Persister sur le chemin de la justice internationale continuera de demander des ressources substantielles.
Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи.
N'importe qui adhèrerait à un système de justice pénale avec ce genre de bilan.
Таким образом, разговор сегодня идет о правильной "стратегии ухода" со сцены международного правосудия.
Aussi les discussions aujourd'hui portent sur la "stratégie de retrait" appropriée pour la justice internationale.
Очевидный конфликт между свершением правосудия и сохранением мира можно разрешить с помощью международного права.
Le conflit apparent entre le fait de rendre la justice et celui de préserver la paix peut être résolu par le droit international.
Виллануэва скрывался от правосудия, и Алмейда знал, что должен передать его в руки полиции.
Villanueva avait fui la justice et Almeyda savait qu'il devait le livrer à la police.
согласно "кровавому кодексу" уголовного правосудия более 100 преступлений карались смертью или ссылкой на каторгу.
dans le cadre du "Bloody Code" de la justice pénale, plus de 100 crimes étaient punis de mort ou de déportation.
Эти усилия будут успешными, только если они будут включать в себя немного правосудия переходного периода.
Ils ne pourront aboutir que s'ils passent au minimum par la création d'un embryon de système judiciaire durant la période transitoire, ce que l'on appelle la "justice transitionnelle".
Более того, у нас появилось большое количество новых механизмов в области правосудия и внутренних дел.
Nous disposons en outre de nombreux nouveaux instruments dans le domaine de la justice et des affaires intérieures.
Даже оригинальная "Теория правосудия" Джона Ролза осталась скорее времяпрепровождением для немногих, чем наставлением для многих.
Même la pensée de John Rawls sur la "Théorie de la justice" relevait du hobby pour une minorité plutôt que du précepte pour une majorité.
Они хотели изменить что-то в системе, которую мы знаем как "вращающиеся двери" системы уголовного правосудия.
Ils voulaient faire quelque chose au sujet de ce que nous savons tous, à savoir la porte à tambour du système de la justice pénale.
Согласно уставу, образовавшему МУС, прокурор должен гарантировать, что любое преследование отвечает интересам как жертв, так и правосудия.
Selon le statut qui a établi la Cour pénale internationale, le procureur est tenu de veiller à ce que toute inculpation soit dans l'intérêt tant des victimes que de la justice.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad