Ejemplos del uso de "пределу" en ruso con traducción "limite"
Таким образом, при уровне инфляции, который приближается к своему долгосрочному низкому пределу, следует ожидать более высоких, а не низких, уровней инфляции в долгосрочной перспективе.
Ainsi les taux d'inflation approchant de leur limite inférieure à long terme, les attentes devraient porter sur des taux d'inflation plus élevés et non pas plus bas à long terme.
Мы должны признать, что терпимости есть предел.
Nous devons accepter que la tolérance a des limites.
Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости.
Et la mission scientifique serait de tester les limites de la plasticité visuelle.
Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки.
Nous avons déjà largement dépassé les limites de l'endurance humaine.
Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти.
Les États-Unis prennent une fois de plus la mesure des limites de leur puissance militaire.
На сегодняшний день - это предел возможностей молекулярной биологии.
On atteint les limites des outils de la biologie moléculaire moderne.
Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного.
Le logiciel va maintenir chacun dans les limites du réalisable.
Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
La construction et le maintien de la résilience exigent de tester ses limites.
Так что мы действительно уже на пределе внутри нанотрубки.
Donc, dans un nanotube, on est vraiment à la limite là.
Такой подход, тем не менее, имеет четко определенные пределы.
Néanmoins, cette approche comporte des limites clairement identifiées.
особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого.
il est particulièrement difficile de déduire d'épisodes passés les limites de la dette publique.
Это последствия незнания того, что всему есть свои пределы.
Ceci est la conséquence de notre ignorance des limites de ce que l'on prélever dans la mer.
Но возможностям ЕС существует предел, который определяется межправительственной природой Союза.
Or, il y a des limites à ce que peut faire l'Union, déterminées par sa nature intergouvernementale.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad