Ejemplos del uso de "предложим" en ruso

<>
И мы предложим один из этих изумительных запахов. "Donc, nous allons offrir un de ces parfums fabuleux.
Мы сказали, окей, давайте предложим Холли решить эти вопросы, и посмотрим, сделает ли она ошибки. Nous disions, OK, soumettons le problème à Holly, voyons si elle sème le désordre.
И к лету мы предложим им работу на период летних каникул. Et puis, pendant l'été, on leur a offert un travail.
Мы не вернемся к правлению, пока не предложим лучший вид демократии в долгосрочной перспективе. Nous ne reviendrons pas au gouvernement si nous ne parvenons pas ŕ offrir une meilleure forme de démocratie sur le long terme.
Предлагаю изменить это неэффективное распределение; Il propose de réorienter cette distribution inefficace;
Это событие предлагает беспрецедентную возможность. Ce développement offre une opportunité sans précédent.
Том комитету предложил другой план. Tom suggéra un autre projet à la commission.
Люди всегда предлагают новые простые шедевры. Plein de gens soumettent toujours de nouveaux "Modestes Chefs-d'oeuvres".
Политики предлагают варианты его преодоления. Les responsables de l'élaboration des politiques ont proposé des solutions pour y mettre un terme.
Второй группе он предложил вознаграждение, Au second groupe, il a offert des récompenses.
Я бы скорее предложил, что Ce que je suggère, c'est qu'avant de.
Затем, в 2002 году, защитники животных на референдуме во Флориде предложили запретить использование стойл для свиней. Puis, en 2002, les associations de défense des animaux parvinrent à faire soumettre au vote populaire une proposition d'interdiction des stalles individuelles pour les truies en Floride.
Том предложил Мэри проводить её. Thomas a proposé à Marie de la raccompagner.
Поэтому Форекс предлагает естественный способ хеджирования. Il offre donc une couverture naturelle.
Любой человек может предложить измененить название. N'importe qui peut suggérer un changement de nom.
В конце концов, и это здорово, для каждого предложенного набора из 10 выступлений я получил значимые краткие изложения. A la fin, cependant, et c'est vraiment incroyable, pour chacun des groupes de 10 conférences que j'avais soumis, j'ai fini par recevoir des résumés intéressants.
Я предложил сходить в кино. J'ai proposé qu'on aille au cinéma.
Государство предлагало ссуды для строительства домов. Des prêts d'État furent offerts pour la construction de logements.
А что еще можно здесь предложить? Qu'y avait-il pour me suggérer autre chose ?
В предложении конгрессу даже было указано, что решения министра не подлежат рассмотрению каким-либо судом либо административным органом - олицетворение грез Буша об унитарном правлении. Le projet de loi soumis au Congrès allait jusqu'à impliquer que les décisions du secrétaire n'auraient à être révisées par aucune cour ni organisme administratif - la réalisation suprême du rêve de l'administration Bush d'un exécutif unitaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.