Sentence examples of "предложить" in Russian
Любой человек может предложить измененить название.
N'importe qui peut suggérer un changement de nom.
Хочу предложить всего четыре вопроса, которые должен задавать каждый пациент, потому что, честно говоря, я не ожидаю, что люди прям вот так начнут обновлять лабораторные отчёты.
Alors j'aimerais vous soumettre quatre questions que tous les patients devraient demander, parce que je ne m'attends pas sérieusement à ce qu'on commence à développer ces rapports de résultats de laboratoire.
Он должен предложить надёжную стратегию на следующие 20 лет, уменьшая зависимость Америки от ископаемого топлива, переходя на электрический транспорт и развивая неуглеродные энергетические ресурсы - такие как солнечная и ветровая энергетика.
Il devrait soumettre une stratégie appropriée pour les vingt prochaines années, permettant de réduire la dépendance américaine des carburants fossiles, d'assurer une conversion aux véhicules électriques et d'élargir les sources d'énergie sans carbone comme l'énergie solaire ou éolienne.
Удивительно, что технологии могут предложить богатым людям.
C'est merveilleux la technologie qu'on peut s'offrir quand on est riche!
Я хочу предложить три вещи, которые помогут нам смириться с сожалениями.
Je voudrais suggérer qu'il y a trois choses qui nous aident à faire la paix avec le regret.
Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры.
Ils doivent de nouveau proposer des pourparlers à l'Iran.
Иногда принять помощь труднее, чем предложить её.
Parfois, il est plus difficile à accepter de l'aide que de l'offrir.
А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях.
Laissez-moi maintenant suggérer deux approches complémentaires pour changer la réalité de ces situations.
Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона.
Ils peuvent offrir des garanties de sécurité aux pays responsables de la région.
То, что я хочу предложить вам, позволит надеяться что мы сейчас на рубеже реальной трансформации исламского мира.
Ce que je veux vous suggérer ici est que la raison pour être optimiste dans ce cas est que nous sommes au bord d'une vraie transformation dans le monde musulman.
Здесь Южная Корея может предложить очевидное решение.
La Corée du Sud peut en la matière proposer une solution évidente.
"Во имя отца Авраама, позвольте мне предложить вам пищу".
"Au nom du père Abraham, laissez-moi vous offrir à manger."
И в окончании я хотел бы предложить несколько путей, которыми эти принципы могут влиться в наш мир.
Et je veux juste terminer en suggérant quelques manières dont ce principe pourrait se transposer dans le monde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert