Ejemplos del uso de "предоставляются" en ruso
Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно.
Ces conseils, comme la plupart de la presse par les temps qui courent, sont bien sûr totalement gratuits.
Пока что эти самые свопы предоставляются, правда, с задержкой и сопутствующим им политическим багажом.
Jusqu'à présent, ces swaps ont eu lieu, mais avec retard et sous condition.
Вы знаете, сейчас время для корпоративной ответсвенности, чтобы реально взглянуть, чем питаются сотрудники или какие продукты предоставляются персоналу.
Vous savez, il est temps maintenant que les responsables d'entreprises regardent vraiment ce qu'ils nourissent et proposent à leurs employés.
Опять же, если вам предоставляются конфликтующие данные, то передняя часть поясной извилины коры вашего головного мозга вступает в ступор.
Si on vous donne à nouveau des données conflictuelles, votre cortex cingulaire antérieur va accélérer.
Но подобные советы также предоставляются без ответственности, и, как когда-то сказал бывший премьер-министр Великобритании Стенли Болдуин, "власть без ответственности - привилегия проститутки".
Mais ce sont aussi des conseils totalement libres de responsabilité, et selon les termes de Stanley Baldwin, le pouvoir sans responsabilité est la prérogative des personnes de mours légères.
Когда люди не боятся, что жадное правительство конфискует их богатство, и когда элита, которая обязана правительству за свой успех, не устанавливает рыночные правила, возможности предоставляются каждому.
Quand les gens ne vivent pas dans la crainte d'être dépossédés par un gouvernement cupide, quand une élite qui doit sa réussite au gouvernement n'impose pas ses règles au marché, chacun conserve ses chances.
В Бангладеш, где уровень недоедания один из самых высоких в мире, витаминные и минеральные добавки, которые можно использовать в кашах и супах, теперь предоставляются по доступной цене.
Au Bangladesh, qui souffre de l'un des taux de malnutrition les plus élevés de la planète, un complément alimentaire riche en vitamines et minéraux est aujourd'hui disponible à un prix abordable, pouvant être ajouté aux bouillies et aux soupes.
Идея мировых гринбеков становится привлекательной потому, что с их помощью предоставляются необходимые бедным странам денежные средства и, наряду с этим, их введение способствует глобальному экономическому росту и обеспечивает стабильность и справедливость.
Ce qui fait du dollar international une proposition attrayante est le fait qu'il apporte les financements nécessaires aux pays pauvres tout en contribuant à la croissance économique mondiale, à la stabilité et à l'égalité.
Успешной инициативой ЮНЕСКО является создание многоцелевых телекоммуникационных центров во всех развивающихся странах мира, с помощью которых предоставляются услуги связи и информационные услуги - телефон, факс, Интернет, компьютеры, аудиовизуальное оборудование для широкого круга общественных пользователей.
L'une des initiatives réussies de l'UNESCO est la création de télécentres communautaires multifonction dans le monde en développement avec des installations de communication et d'information - téléphones, fax, internet, ordinateurs, équipement audio-visuel - pour une large gamme d'utilisations communautaires.
Разумеется, не все эти услуги так хороши, как могли бы быть, и не предоставляются всем в равной степени, однако в основном люди платят налоги, а в случаях, когда способы расходования этих денег кого-то не удовлетворяют, возникает оживленная общественная дискуссия, а регулярные выборы дают людям возможность сменить приоритеты.
Bien sûr, ces services ne sont pas toujours aussi performants qu'ils pourraient l'être et ne sont pas perçus de la même manière par tous, mais dans l'ensemble, les gens paient leurs impôts et si la manière dont l'argent est dépensé ne convient pas à certains, un débat public et des élections régulières permettent aux citoyens de modifier les priorités.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad