Ejemplos del uso de "предположительно" en ruso
Предположительно, треть нашей жизни проходит во сне.
On devrait consacrer 1/3 de notre vie à dormir.
Предположительно насмешливые, эти заголовки на самом деле опасны.
Ils sont supposés être au second degré, mais en réalité ils sont dangereux.
Так что, повышение уровня моря предположительно опять возобновится.
Aussi le niveau de la mer va-t-il revenir à la hausse.
Справедливость в распределении, предположительно, обеспечивается справедливостью в обмене.
La justice de la distribution est sensée être assurée par la justice des échanges.
Математики-теоретики предположительно рассказывают похожую шутку о своей профессии.
Cette improbable légende revient de temps en temps sur le tapis entre physiciens, et les spécialistes de mathématique pure font plus ou moins la même boutade à propos de leur discipline.
В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
Dans ce cas, les messages sont censés être cachés dans des phénomènes éléctroniques.
Предположительно, некоторые основные валютные колебания можно рассматривать как нормализующие.
Certes, on peut considérer que certaines des fluctuations de l'année qui vient de s'écouler ont eu un effet régulateur sur les principales devises.
Предположительно, Индия в число этих проблем входить не будет.
L'Inde n'en fera sans doute pas partie.
Другой же, предположительно, был отправлен на курсы повышения квалификации.
L'autre a, dit-on, été renvoyé à l'école de police pour recevoir une formation spécialisée.
Эти притоки предположительно превысят US$1 триллион в скором будущем.
Ces flux devraient atteindre 1 trillion de dollars dans un avenir proche.
Согласно японской "Мирной конституции" стране предположительно запрещается иметь вооруженные силы.
la "constitution pacifique" du Japon est censée interdire la possession de forces militaires.
Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
Vraisemblablement, Lin gagnera bientôt beaucoup plus, et les fans applaudiront.
Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы.
Les ponts demeurent bel et bien des symboles de culture européenne, vraisemblablement partagés par tous les Européens.
Предположительно, вода происходит с кометы или, возможно, астероида, столкнувшихся с Меркурием.
L'eau provient probablement de comètes ou peut-être d'astéroïdes qui auraient heurté Mercure.
Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством.
Les monarques élus de la France ont donc peu de raisons d'être fiers de la soi-disant efficacité de leur État.
Книга, однако, не предоставляет определения того, что именно предположительно заменила "депрессия".
Mais son livre ne nous dit pas ce que "l'économie de la dépression" est supposée remplacer.
кредитные карты, ссуды на покупку автомобиля и, предположительно, некоторые другие опасности.
dettes contractées sur les cartes de crédit, prêts à la consommation et probablement bien d'autres dysfonctionnement de l'économie.
Они говорят, что наши воззрения создаются колдунами, и их, предположительно, тоже.
Ils disent que nos opinions sont causées par de la magie, ainsi que doivent être les leurs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad