Exemplos de uso de "предрасположены" em russo

<>
Мой любимый пример - пара психологов, которые изучали левшей и опубликовали некоторые свои изыскания, которые показывают, что левши, в среднем более предрасположены к заболеваниям, к несчастным случаям и имеют меньшую продолжительность жизни. Mon exemple préféré, ce sont ces deux psychologues qui ont mené des recherches sur des gauchers et ont publié des données montrant que les gauchers sont en moyenne, plus sujets à la maladie, aux accidents et ont une espérance de vie plus courte.
"Человеческий мозг способен к любой деятельности и не предрасположен ни к одной из них," - из трудов покойного ученого Стивена Джея Гулда. "Le cerveau humain est capable d'une grande panoplie de comportements mais n'est prédisposé à aucun d'entre eux ", dit le scientifique Stephen Jay Gould.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений. Nous avons évolué pour être impressionnés par ces attaques dramatiques.
Таким образом, французы больше предрасположены верить в культурное разнообразие наций, чем в универсальность демократии. Les Français croient plus en la diversité culturelle des nations qu'à l'universalité de la démocratie.
Когда рынки находятся в эйфории, они не предрасположены дисциплинировать заемщика, не говоря уже о правительстве со здравым кредитным рейтингом. Quand c'est l'euphorie sur les marchés, ils ne sont pas en position de discipliner un emprunteur, et encore moins un gouvernement bien noté en matière de crédit.
Как засвидетельствовали психологи, люди предрасположены к "предрассудку принимать желаемое за действительное", отталкивая проблемы, которые могут появиться в будущем, о которых они предпочитают не думать. Comment l'ont montré des psychologues, les individus ont tendance à "prendre leurs désirs pour des réalités ", ignorant les éventuels futurs problèmes auxquels ils préfèrent ne pas penser.
В действительности, нахождение альтернативного варианта размещения для военной базы США представляет собой чрезвычайно трудную задачу, поскольку японцы как никто другой предрасположены к синдрому "только не у меня дома". Trouver une autre solution pour transférer la base américaine est certes extrêmement complexe, d'autant plus que les Japonais - comme n'importe qui d'autre - sont de nature à ne pas en vouloir à proximité de chez eux.
Однако последний опрос "Financial Times/Harris" в США, Германии, Франции, Великобритании, Италии и Испании показывает, что люди стали почти в три раза больше предрасположены к негативной оценке глобализации. Or, selon un récent sondage Financial Times /Harris effectué aux Etats-Unis, en Allemagne, en France, au Royaume-Uni, en Italie et en Espagne, trois fois plus de personnes pensent que la mondialisation est plus négative que positive.
Несколько лет назад мы с моим коллегой Кевином Келли заметили, что люди предрасположены к постоянным количественным измерениям и самонаблюдению, которые далеко выходят за рамки обычных и знакомых привычек, таких как занятия на тренажерах каждый день. Quelques années auparavant, Kevin Kelly, mon collègue, et moi avons remarqué que les gens se soumettaient d'eux-mêmes à des séances de mesure quantitative et d'auto-suivi qui vont bien au-delà de l'ordinaire, des habitudes familières tels que prendre son poids tous les jours.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.