Ejemplos del uso de "прекрасные" en ruso
Да, ощущения прекрасные, но не достаточная высота.
Vous vous sentez bien, mais vous n'avez pas la bonne altitude.
А прекрасные медведи, конечно, смогут жить на свободе.
Les magnifiques ours pourront bien sûr vivre à nouveau en liberté.
Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
Notre espèce a un talent particulier pour fiche en l'air des choses merveilleuses.
Так, сверху у нас были эти прекрасные тропические леса и океан
Donc, en haut, nous avions cette magnifique forêt tropicale et un océan.
Ну, у всех присутствующих, бьюсь об заклад, наверняка были прекрасные учителя.
Eh bien tous ici, je le parierais, avons eu quelques profs extra.
мир, справедливость, равенство всех перед законом и солидарность - прекрасные и благородные понятия.
Des sentiments nobles et excellents.
Он был женат на женщине по имени Кэрол, и у них были прекрасные отношения.
Il était marié à une femme du nom de Carol, et ils avaient une merveilleuse relation.
Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования.
Ces technologies, combinées aux talents extraordinaires d'enseignants, fournissent une occasion de révolutionner l'éducation.
Итак, эти истории прекрасные примеры того, как фотография может быть использована, чтобы донести наиболее важные темы.
Ces histoires sont de merveilleux exemples de la manière dont la photographie peut être exploitée pour traiter des sujets les plus importants.
Она учит людей довольствоваться банальным, сверхъестественными доводами и затмевает прекрасные реальные объяснения, которые нам уже доступны.
Elle enseigne aux gens à se satisfaire de pseudo-explications surnaturelles et triviales, et les aveugle au sujet des explications merveilleuses et réelles que nous avons à portée.
Когда эти девочки садятся, раскрывается их интеллект, раскрывается их страсть, привязанности, цели, одним словом, раскрываются прекрасные лидеры.
Lorsque ces filles s'asseyent, vous déverrouillez l'intelligence, vous déverrouillez la passion, vous déverrouillez l'engagement, vous déverrouillez l'objectif, vous déverrouillez de grands leaders.
Большие гладкие киты поют долгие, прекрасные песни в качестве рекламы размножения, чтобы найти друг друга и выбрать партнёра.
Ainsi, les larges baleines à fanons produisent de longues et magnifiques chansons qui sont utilisées pendant la période de reproduction par les mâles et les femelles pour se trouver et se choisir comme partenaires.
У моей мамы и Чарльза были такие вот прекрасные отношения - они постоянно отправляли друг другу такого рода послания.
Donc, ma mère et Charles entretenaient cette relation affectueuse, et s'envoyaient l'un l'autre ce genre de choses.
Конечно, кость в костяном фарфоре придает ему прозрачность и силу, чтобы создавать эти прекрасные формы, как этого оленя.
Bien sûr, l'os dans la porcelaine lui donne sa translucidité et aussi sa solidité, pour créer ces formes si délicates, comme ce cerf.
Хотя он участвовал в выборе своего лечения и у него были прекрасные врачи, его выживание было "скорее слепой удачей".
Même s'il a tout tenté pour se soigner et qu'il a fait appel aux meilleurs médecins, sa survie est surtout une question de chance.
По этой причине, какие бы прекрасные и звучные заявления ни были сделаны на Саммите Земли, они обречены на провал.
C'est pourquoi les proclamations tonitruantes qui vont sans doute couronner le Sommet de la Terre sont vouées à l'échec.
А отсюда - величественные ритуалы, когда возводятся прекрасные образы богоматери и она превращается в течение 10 дней в центр поклонения.
De ce fait, on a ces grands rituels où de grandes images de la Déesse Mère sont faites et vénérées pendant 10 jours.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad