Ejemplos del uso de "преобладающее" en ruso

<>
Одним словом, преобладающее большинство американцев застрахованы, при этом правительство является основным финансистом здравоохранения. Bref, dans leur grande majorité les Américains sont assurés, et c'est l'Etat qui subventionne en grande partie la santé.
С лица земли уже исчезло преобладающее большинство всех когда-либо существовавших видов живых существ и цивилизаций L'écrasante majorité de toutes les espèces et de toutes les civilisations qui aient jamais existé font partie du passé.
Преобладающее большинство наших детей, как я уже сказал, принадлежат к самым социально уязвимым слоями населения Венесуэлы. La grande majorité de nos enfants appartiennent, comme je vous l'ai déjà dit, aux couches les plus vulnérables de la population vénézuélienne.
Если целью ОИК является изменить преобладающее мнение о том, что ислам нарушает права человека, подавление свободы слова вряд ли будет наилучшим способом. Si l'OIC désire changer le sentiment de nombreuses personnes, qui est que l'islam viole les droits de l'homme, supprimer la liberté d'expression n'est pas vraiment la meilleure façon d'y parvenir.
На самом деле, после всего того, что произошло, преобладающее большинство электората Соединенных Штатов по-прежнему всецело доверяют Бушу в вопросах национальной безопасности. En fait, malgré tout ce qui s'est passé, la majorité des électeurs américains continue d'avoir confiance en Bush pour les questions de sécurité nationale.
изолированные школы в удаленных таборах, специальные классы для цыганских детей в общеобразовательных школах, а также преобладающее присутствие детей-цыган в классах для детей, испытывающих сложности в обучении. des écoles isolées dans des campements isolées, des classes spéciales pour enfants roms dans des écoles ordinaires ou encore une surreprésentation de ces enfants dans des classes pour enfants ayant des difficultés d'apprentissage.
И таким образом, в данном случае приписываемая дискриминация не вытекает из самого закона, но является последствием его применения, а истцы опираются главным образом на статистические данные, которые демонстрируют преобладающее присутствие цыган в специальных школах. Dans le cas présent, la discrimination invoquée ne provenait pas de la loi elle-même, mais de ses effets, les plaignants se fondant principalement sur les statistiques qui montraient la surreprésentation de la communauté rom dans ces écoles spéciales.
По современным оценкам на международной арене действуют примерно 40 000 НПО, их преобладающее большинство, в основном, специализируется на защите здоровья, образовании, благосостоянии, экономике, промышленности, энергетике, охране окружающей среды, правах человека, социальной политике, а также вопросах, связанных с управлением и развитием. Selon les estimations actuelles, on recense environ 40 000 ONG dont les activités sont internationales, la grande majorité d'entre elles portant principalement sur la santé, l'éducation, le bien-être, l'économie, l'industrie, l'énergie, l'environnement, les droits humanitaires, les politiques sociales et la gouvernance, ainsi que sur des questions relatives au développement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.