Ejemplos del uso de "преступниками" en ruso con traducción "criminel"
Такие люди не являются закоренелыми преступниками;
Les auteurs de ces actes ne sont pas des criminels endurcis ;
Эти деньги были вывезены преступниками и отмывателями денег.
C'était de l'argent sorti par des criminels et des blanchisseurs d'argent.
с ними не должны обращаться как с уголовными преступниками.
ils ne doivent pas être traités comme des criminels.
"С нами обращаются как с преступниками", - говорит г-н Ороско.
"Nous sommes traités comme des criminels", a déclaré M. Orozco.
Если не было никаких преступлений, то нацисты не были преступниками.
S'il n'y a pas eu de crime, les nazis ne sont pas des criminels.
Следующий вид "черного оружия" - украденное преступниками у представителей силовых структур.
Le deuxième type d'armes issues du marché noir sont celles dérobées par les criminels aux forces de l'ordre.
Это значит, что коалиция не может делать то, что хочет с приспешниками Саддама и военными преступниками.
La coalition ne peut donc faire ce qu'elle veut des hommes de main de Saddam et des criminels de guerre.
Нюрнбергский процесс над военными преступниками в Германии после Второй мировой войны стал первым важным изменением в понимании миром концепции суверенитета.
Le procès de Nuremberg, durant lequel furent jugés les criminels de guerre allemands à la fin de la Seconde Guerre mondiale, marqua un premier changement important dans la compréhension mondiale du concept de souveraineté.
Аналогичным образом, предписания и постановления по предотвращению махинаций на рынке были обоснованными, потому что рассудительные агенты могут быть корыстолюбивыми, коррумпированными и даже преступниками.
De même, les règlementations et les renforcements pour éviter les abus du marché étaient justifiés, parce que les agents pragmatiques peuvent aussi être cupides, corrompus, ou même criminels.
Во времена Культурной революции (1966-76), когда психология человека как наука была официально отвергнута, и "правильная" политическая идеология приравнена к психическому здоровью, от 50 до 70% экспертиз проведенных над задержанными преступниками в различных регионах, включая Шанхай, были признаны "политическими по своей природе".
Entre 50% et 70% des diagnostics psychiatriques portés sur les criminels incarcérés à Shanghaï et dans les environs étaient de nature politique.
Поскольку Америка продолжает отвергать настоящий проект суда (который еще не вступил в силу), европейские правительства, вместо того, чтобы неуклонно его придерживаться, лучше бы предложили создать специальный международный суд, который будет заниматься преступниками Аль-Каеды, и, вероятно, будет дополнением Гаагского трибунала, рассматривающего сейчас дела военных преступников балканских войн.
Puisque l'Amérique persiste dans sa décision de rejeter l'actuelle proposition de cour, qui n'est pas encore en vigueur, les gouvernements européens, au lieu que d'y accrocher avec une égale obstination, devraient plutôt suggérer d'établir une cour internationale ad hoc pour traiter avec les coupables tels ceux d'Al Qaida, peut-être attachée au tribunal de la Hague qui juge actuellement les criminels des guerres des Balkans.
Каждый поисковый запрос сохраняется и отправляется преступникам.
Chaque recherche que vous tapez est enregistrée et envoyée aux criminels.
Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы.
Il y a des pécheurs et des saints, des criminels et des victimes.
Когда мы должны простить или выказать сострадание преступникам?
Pourquoi devrions-nous pardonner ou faire preuve de clémence envers les criminels ?
высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
la peine capitale dissuade nombre de criminels de commettre des meurtres.
Он утверждал, что преступника можно распознать просто по фотографии.
Il a dit qu'il pouvait voir les visages criminels, rien qu'en les jugeant d'après les photos qu'on lui montrait.
Каждое письмо, которое вы печатаете, сохраняется и отправляется преступникам.
Chaque email que vous écrivez est enregistré et envoyé aux criminels.
И это делает их более опасными, чем обычные преступники.
Cela les rend plus effrayants que les criminels ordinaires.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad