Ejemplos del uso de "преувеличивать" en ruso con traducción "exagérer"

<>
Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса. L'actuelle crise du gaz ne doit pas être démesurément exagérée.
Настало время для Запада принять волю арабского народа и прекратить преувеличивать последствия перемен. Il n'est pas trop tard pour l'Occident pour admettre le désir des peuples arabes et cesser d'exagérer les répercussions du changement.
Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль. En effet, les médias sociaux sont un facteur significatif, mais leur rôle a été exagéré.
В свою очередь, если ожиданий стало меньше, то и важность результатов не стоит преувеличивать. De même, réduire ses attentes implique qu'il faut se garder d'exagérer la signification des résultats.
Хотя и не стоит преувеличивать выгодность Интернета, все же он способен уменьшить деловые расходы, увеличить и улучшить доступ к информации, предоставить возможности развития. Bien qu'il ne faille pas exagérer les avantages d'Internet, il permet toutefois de réduire les frais des entreprises, d'augmenter l'accès à l'information et de créer des opportunités.
Данные опасения, по большей части, преувеличены. Ces peurs sont pour la plupart exagérées.
Но эти страхи, скорее всего, преувеличены. Mais cette crainte est probablement exagérée.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. Reyes n'exagère pas quand il fait cette affirmation.
Невозможно преувеличить риск от изменения курса. Les risques de changement de cap ne peuvent être exagérés.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными. En fait, les éléments présentés publiquement étaient maigres et exagérés.
Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены. Le problème est réel, mais exagéré.
Но важность и этого случая легко преувеличить. Mais il est également facile d'exagérer l'importance de ce cas.
Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением. Mais peut-être cette image est-elle seulement une production exagérée de notre imagination ?
Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена. C'est possible, mais c'est un peu exagéré.
Американцы и китайцы должны избегать таких преувеличенных страхов. Il importe que les Américains et les Chinois évitent l'écueil de ces peurs exagérées.
Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны. Ces craintes sont à mon sens exagérées, pour ne pas dire déplacées.
"Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других. Les experts prévoyant le pire et le meilleur sont ceux qui ont le plus tendance à exagérer.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать. Il est aisé d'en exagérer et exploiter les différences, réelles ou fabriquées.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков. Mais ce faisant, ils exagèrent souvent le rôle des banques centrales.
Американцы и китайцы не должны позволить преувеличенным страхам накликать беду. Il importe que les Américains et les Chinois ne laissent pas les craintes exagérées devenir une prophétie qui s'accomplit d'elle-même.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.