Ejemplos del uso de "преуспевающая" en ruso con traducción "réussir"
Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать.
Les enfants ont besoin d'opportunités pour diriger et réussir.
Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу?
Medvedev réussira-t-il là où les autres ont échoué ?
Страна не преуспеет, если откажется от половины талантов.
Aucun pays ne peut réussir s'il se refuse à lui-même les talents de la moitié de sa population.
Тайвань преуспел, Китай во времена правления Мао Цзэдуна - нет.
Taïwan a réussi, pas la Chine de Mao.
Мы не преуспеем, если не сделаем этот следующий большой шаг.
Nous n'aurons pas réussi tant que nous n'aurons pas réussi cette étape.
Я не думаю, что преуспел в этом, но они меня научили.
Je ne pense pas avoir réussi, mais ils me l'ont appris.
Особенно она преуспела в экспорте самолетов и многих предметов длительного пользования.
Il a réussi, manifestement, à exporter des avions et de nombreux biens de consommation durables.
Если они в этом преуспеют, выгода для мировой бедноты будет безмерной.
S'ils réussissent, les bénéfices qu'en tireront les populations pauvres du monde entier seront immenses.
Некоторые инвесторы действительно преуспевают в этом, но сделать это сложнее, чем кажется.
Certains investisseurs y ont réussi, mais c'est plus difficile qu'il n'y paraît.
К тридцати годам Лен преуспел в двух из трёх важнейших сфер жизни.
A la trentaine, Len avait réussi de façon éclatante dans deux des trois grands domaines de la vie.
В этом данная концепция преуспела, хотя и с помощью больших человеческих жертв.
Dans ce sens, ils ont bien réussi, malgré le coût humain important.
Китай - большая страна, и он не мог бы преуспеть без широкой децентрализации.
La Chine est un grand pays, qui n'aurait pas pu réussir aussi bien sans une vaste décentralisation.
Если НАТО хочет преуспеть, то эта ситуация должна измениться без дальнейших промедлений.
Si l'on veut que l'OTAN réussisse, il faut changer cela sans aucun délai.
Если она в этом преуспеет, то станет первым великим европейским лидером 21 века.
Si elle réussit, elle s'imposera comme le premier grand leader européen du XXIe siècle.
пытаясь преуспеть в американском стиле, они должны стремиться как можно быстрее ampquot;ассимилироватьсяampquot;.
en voulant réussir "à l'américaine", ils pourraient aussi vouloir "s'assimiler" plus rapidement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad