Ejemplos del uso de "приблизить" en ruso

<>
Traducciones: todos41 rapprocher21 zoomer7 approcher1 otras traducciones12
Приблизить её помогут действия в трех направлениях: On peut accélérer les progrès dans trois domaines :
И наши алгоритмы позволяют нам приблизить любую деталь. Et ce sont nos algorithmes qui nous permettent d'agrandir chaque détail.
Или мы можем приблизить таблицу с содержанием, а видео продолжает играть. Ou on peut faire un zoom arrière au sommaire, et le film continue.
Эти проблемы могут, в конечном счете, приблизить политическую ситуацию социал-демократического Уругвая к состояниям Бразилии и Чили. Ces défis tireront peut-être les sociaux-démocrates uruguayens du côté des expériences brésiliennes et chiliennes.
У двух молодых особей шимпанзе есть тяжёлая коробка, которую один из них не в состоянии приблизить самостоятельно. Vous avez ici deux jeunes chimpanzés qui ont une boite, et la boite est trop lourde pour qu'un chimpanzé l'attire à lui.
и приблизить его к той коробке от обуви, знаете, вроде когда снимки вашей семьи разбросаны на кухонном столе. et la rendre comme si vous étiez avec votre famille sur la table de cuisine à regarder vos photos qui sont dans une boîte à chaussures.
Со временем КПК продемонстрировала свою готовность изменять свои институты, политику, стиль функционирования и краткосрочные задачи с целью приблизить реализацию своей ключевой миссии построения современного Китая. Au fil du temps, le PCC a démontré sa volonté de changer ses institutions, politiques, style opérationnel et objectifs à court terme afin de faire progresser sa mission de base de la construction d'une Chine moderne.
Действительно, несмотря на получение более 1.4 миллиарда долларов с 1989 по 1999 годы на борьбу с торговлей наркотиками, Колумбия не смогла даже приблизить решение этой проблемы. De fait la Colombie, qui avait reçu 1,4 milliards de dollars des Etats-Unis entre 1989 et 1999 pour lutter contre le narcotrafic, n'avait toujours pas résolu le problème.
По-видимому, Лига демократических государств Маккейна разрабатывалась, чтобы приблизить мечту Иммануиля Канта о вечном мире, оказывая давление на недемократические государства, чтобы силой, в случае необходимости, изменить их пути развития. La ligue des démocraties de John McCain est conçue pour réaliser le rêve de l'Emmanuel Kant de paix perpétuelle par le biais de pressions sur les "non-démocraties ", pour les faire changer de voie par la force si nécessaire.
Кроме того, это не является простым результатом решения Саркози приблизить Францию к США - шаг, который символически достигнет своей кульминации с вероятным возвратом Франции в интегрированную военную организацию НАТО в апреле 2009 года. La simple question de sa décision d'opérer entre la France et les Etats-Unis un rapprochement, qui culminera symboliquement dans le retour probable de la France au commandement militaire intégré de l'OTAN en avril 2009, non plus.
Но его смелость и его пример могут помочь - могут приблизить наступление дня, когда участию Китая в международных делах будут помогать компетентность и контроль групп гражданского общества, независимые средства массовой информации и заинтересованное гражданское население, способное выразить свою точку зрения через избирательную урну. Mais son courage et son exemple peuvent contribuer à accélérer l'avènement du jour où la participation de la Chine aux affaires du monde pourra s'appuyer sur l'expertise et sous le regard de groupes issus de la société civile, de médias indépendants et de citoyens engagés pouvant exprimer leurs points de vue avec leur bulletin de vote.
Но муха не только не получила нектара от растения-подделки, но и - если приблизить - в районе нижней части головы, прихватила немного пыльцы, которую она перенесёт на другое растение, если только не появится какой-нибудь ботаник и не приколет её на голубенькую картонку. Non seulement la mouche n'a pas obtenu de nectar de la plante imitatrice, mais, si vous regardez de plus près, à l'extrémité principale, vous pouvez voir qu'il y a un peu de pollen qu'elle aurait transmis à une autre plante, si seulement un certain botaniste n'était pas arrivé et ne l'avait pas collée à un morceau de carte bleue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.