Exemplos de uso de "привлекателен" em russo
Без соответствующей политики евро отнюдь не так привлекателен".
Sans un soutien politique, l'euro est beaucoup moins attrayant."
Каждый из кандидатов от Республиканской партии побывал в роли фаворита в этой гонке, и тяготы сезона праймериз выявили недостатки некоторых, как, например, губернатора Техаса, Рика Перри, который изначально был весьма привлекателен.
Chacun des candidats républicains a endossé le costume de meneur de peloton dans cette course, et les difficultés de la saison des primaires ont révélé des points faibles chez certains d'entre eux, comme chez le gouverneur du Texas Rick Perry, qui semblait au départ attirant.
Это весьма привлекательный образ, который, однако, не соответствует действительности.
C'est une image très attrayante, cependant, elle n'est tout simplement pas vraie.
Поэтому она привлекательна для противоположного пола.
Par conséquent, il sera sexuellement attirant.
Итак, епископ совершенно не производит впечателение привлекательной особы.
L'évêque n'a donc pas l'image d'un homme engageant.
Вступление в еврозону может стать более привлекательным в будущем.
L'appartenance à la zone euro sera peut-être plus attrayante à l'avenir.
Мы стоим у самого порога чего-то, того, что мы можем видеть как сетевые компании идут вперед, и это очень привлекательно, заманчиво, но еще очень юно.
Nous sommes au tout début de quelque chose qui, ce que nous voyons et la façon dont les compagnies du maillage s'avancent, nous invite, est engageant, mais il est encore très tôt.
Результатом стал драматический спад "мягкой" или привлекательной власти в Америке.
Cette situation a fait considérablement chuter la puissance "douce" ou attrayante de l'Amérique.
Начиная с поразительно инновационных экономик, появившихся в девятнадцатом веке, этот испытанный и верный способ достижения высокого благосостояния - и, как результат, создания большого числа привлекательных и перспективных рабочих мест - представлял собою систему инновационных частных предприятий в деловом секторе.
Depuis le 19° siècle et les économies si innovatrices qui ont éclos un peu partout à ce moment là, la méthode avérée pour parvenir à la prospérité (avec la création en nombre d'emplois engageants et stimulants) consiste à encourager la création d'entreprises privées innovantes dans le secteur des affaires.
"История", которую распространяет движение в поддержку финансовой помощи, проста и привлекательна.
Le "ligne" défendue par les mouvements en faveur de l'annulation de la dette est simple et attrayante.
Вы хотели бы быть привлекательнее и увереннее в себе?
Voudriez-vous être plus attirants et avoir plus confiance en vous?
Что делает их настолько привлекательными, что просто невозможно перед этим устоять
Il rend les choses si attrayantes que vous n'avez pas d'autre choix que d'aller les chercher.
С помощью Photoshop'a я сделал Джерри не столь привлекательным.
J'ai utilisé Photoshop et j'ai rendu Jerry un peu moins attirant.
Например, межгосударственные миграционные потоки, несомненно, необходимо сделать более легкими и привлекательными.
Ainsi, il faudrait certainement faciliter les flux de migration entre les pays et les rendre plus attrayants.
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным:
La politique peut offrir aux électeurs toutes sortes de produits très attirants :
Более тесная оборонная интеграция в Европе - это не просто привлекательная или интересная идея;
Une plus grande intégration de la défense européenne n'est pas juste une idée intéressante ou attrayante :
Есть нечто очень привлекательное в точной науке, что мне действительно нравится.
Il y a quelque chose de très attirant dans l'exactitude de la science que j'apprécie vraiment.
Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди.
Si vous montrez simplement ces photos à des gens, ils diront que ces personnes sont très attrayantes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie