Ejemplos del uso de "привык" en ruso
Как и любого из нас, кто привык к хорошей жизни, это сильно раздражает.
Bien sûr, comme la plupart d'entre nous si nous sommes habitués à une bonne chose, cela les énervent profondément.
Немыслимо, все же, чтобы Китай начал масштабное вторжение в американском стиле, к которому мир привык в последние годы.
Il est cependant inconcevable que les Chinois se lancent dans une intervention militaire massive à l'américaine, exercice auquel le monde s'est habitué ces dernières années.
Понимаете, я привык к алгоритмам, структурам данных и к студентам с высокой степенью мотивации, поэтому ничего в моей биографии не подготовило меня к таким приступам ярости, да еще и на краю цивилизации.
Je suis habitué aux algorithmes, aux structures de données et aux étudiants hyper-motivés, et rien dans mon CV ne m'a préparé à la gestion d'un adolescent violent et enragé au beau milieu de nulle part.
Китай широко обвиняют в блокировании более амбициозного результата, главным образом из-за его сопротивления внешнему контролю достижения согласованных целевых показателей, апеллируя к государственному суверенитету со всей самоуверенностью, которую мир привык слышать от бывшего американского президента Джорджа Буша младшего.
La Chine a été accusée d'empêcher un accord plus ambitieux, notamment en raison de sa réticence à faire surveiller de manière externe les objectifs fixés, usant de l'exercice de sa souveraineté avec toute l'indignation vertueuse que le monde était habitué à entendre de la part du président américain George W. Bush.
Мы привыкли, что синхронность достигается хореографией.
Nous sommes tellement habitués à une chorégraphie qui engendre la synchronie.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера.
Les Israéliens sont habitués aux accusations abusives.
Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище.
Il est difficile pour les étrangers de s'habituer à la nourriture japonaise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad