Ejemplos del uso de "привыкшую" en ruso

<>
Traducciones: todos74 s'habituer74
Оппозиция сейчас представлена по большей части профессиональными демократическими политиками, не только объединившими широкую группу фракций, но и вытеснившими "Спасителей Отечества" ("Salvadores de la Patria") - группу, привыкшую возглавлять оппозицию из гостиных столичных отелей. L'opposition est maintenant représentée en grande partie par des politiciens démocratiques professionnels réunis dans un vaste groupe de factions et qui ont supplanté les "Salvadores de la Patria" (les sauveurs de la nation) - groupe habitué à diriger l'opposition depuis les salles de réception des hôtels de la capitale.
Он привык к тяжёлой работе. Il est habitué au travail pénible.
Я привык к этой ситуации. Je suis habitué à la situation.
Я привык к этому компьютеру. Je suis habitué à cet ordinateur.
Я привык работать всю ночь. Je suis habitué à travailler toute la nuit.
Я привыкла к этой ситуации. Je suis habituée à la situation.
Я не привык ложиться спать поздно. Je ne suis pas habitué à me coucher tard.
Я не привык к такому обращению. Je ne suis pas habitué à un tel traitement.
Он скоро привык к холодной погоде. Il s'habitua bientôt au temps froid.
Дети быстро привыкают к новому окружению. Les enfants s'habituent vite à un nouvel environnement.
и привыкают к стоящему рядом автомату. Ils s'habituent également à la présence de la machine.
Мы привыкли, что синхронность достигается хореографией. Nous sommes tellement habitués à une chorégraphie qui engendre la synchronie.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Les Israéliens sont habitués aux accusations abusives.
Вы к этому адаптируетесь и привыкнете. Vous vous adapterez et vous vous habituerez à cela.
Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище. Il est difficile pour les étrangers de s'habituer à la nourriture japonaise.
Но отчасти я привык к этому ощущению. Mais quelque part, je me suis habitué à cette sensation.
Она постепенно привыкает к жизни в деревне. Elle s'habitue progressivement à la vie à la campagne.
Просто к этому рассказу я настолько привыкла. Je suis juste habituée à cette histoire là.
Мы привыкли, что группы поддержки приносят пользу. Nous étions habitués à ce qu'un groupe de soutien soit bénéfique.
Он до сих пор не привык к городской жизни. Il n'est toujours pas habitué à la vie citadine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.