Ejemplos del uso de "придумал" en ruso
Есть выдуманная птица, та, которую Хамметт придумал для книги.
Ensuite il y a l'oiseau fictif, celui qu'Hammett a créé pour le livre.
Её придумал в 1945-м году психолог Карл Дункер.
Il a été créé en 1945 par un psychologue nommé Karl Duncker.
В то время, в нежном возрасте семи лет, я придумал историю.
A cette époque, à l'âge tendre de sept ans, j'ai créé une histoire.
Мы все знакомы с лицом Альберта Эйнштейна, который придумал E = mc2.
Nous connaissons tous l'Albert Einstein qui apporta E = mc2.
мужчина из Англии по имени Хестон Блюменталь придумал свою авангардную кухню.
un type en Angleterre du nom de Heston Blumenthal, il a développé sa cuisine d'avant-garde.
Мы работали с этой идеей и так, и эдак, когда Джоэл придумал это.
Nous n'arrêtions pas de revenir sur le sujet quand Joel a sorti ça.
У президента Буша огромное преимущество в вопросе сбора средств - он придумал хитрый способ поиска денег.
Le président Bush dispose d'un avantage immense en matière de collecte de fonds car il a mis au point une méthode intelligente pour ce faire.
И я придумал способ делать это за 3 доллара, только не говорите моим финансирующим организациям.
Alors j'ai réussi à faire la même chose pour trois dollars, mais n'allez pas le dire à mes agences de financement.
Все эти вещи, делают это возможным в не меньшей степени, чем тот гений, который это придумал.
C'est aussi ce qui fait que c'est possible d'y intégrer le même génie.
Ну и я взял и придумал этого старика, который проводит всю свою жизнь, ухаживая за больными голубями.
Donc j'ai créé ce vieux type qui passe son temps à s'occuper de pigeons malades.
Пакистанские СМИ напомнили всем известное высказывание Мохаммеда Икбаля, поэта-философа, который придумал идею независимого мусульманского государства в Пакистане.
Les médias Pakistanais ont exploité sous une nouvelle forme un commentaire bien connu de Mohammad Iqbal, le poète philosophe qui évoquait l'idée d'un état musulman indépendant au Pakistan.
Мой коллега Арт Эрон придумал новый эксперимент - исследование результатов томографии мозга влюбленных людей, находящихся в длительных романтических отношениях.
Notre dernière expérience a été conçue par mon collègue Art Aron en plaçant des gens qui se disent toujours amoureux dans une relation long terme, dans un IRM.
Это я так специально придумал, мне показалось, что это необходимо, чтобы вывести пространство этой книги за пределы четырех страниц.
Ce qui est un procédé qui m'a paru nécessaire pour prolonger ce livre au-delà de 4 pages.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad