Ejemplos del uso de "приемочные испытания" en ruso

<>
Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме. Les tests animaliers indiquent qu'un tel vaccin pourrait prévenir de sévères maladies, bien que vous pourriez avoir de légers cas.
Таким образом, видно, что небольшие отрицательные испытания, которые должны быть в левом нижнем углу, исчезли. Vous voyez que les petits tests négatifs qui devraient être en bas à gauche ont disparu.
Я настроен оптимистично, потому что я считаю, что мы способны, в момент великого испытания, отбросить отвлекающие причины и принять вызов, брошенный нам историей. Je suis optimiste, parce que je crois que nous sommes capables, dans des moments de crise, de mettre de côté les causes de nos distractions et de relever le défi que l'histoire nous présente.
Эти клинические испытания - лучший пример того, как антиангиогенные вещества, содержащиеся в пище и потребляемые в обычных объемах, могут влиять на рак. Ainsi cette étude sur l'homme est un excellent exemple montrant comment les substances antiangiogéniques présentes dans les aliments et consommées en quantités suffisantes ont un impact sur le cancer.
Итак, как некоторые характерные испытания выглядят? Donc, quels seraient certains des défis spécifiques?
И этот газ, который доставляют в тысячу отделений реанимации и интенсивной терапии по всему миру, прошел испытания, взят на производство и спасает тысячи детей ежегодно от неминуемой гибели. Et ce gaz, qui est livré dans plus de mille hôpitaux de soins intensifs dans le monde entier, est maintenant homologué, et sauve des milliers de bébés par an d'une mort certaine.
"Вы не можете провести клинические испытания. Vous vous en rendez compte ?
Результаты этого испытания после одного только месяца потрясли нас. Au bout d'un mois seulement, les résultats de ce défi ont été stupéfiants.
все думают, что знают, будто испытания должны быть сравнением нового препарата с плацебо. tout le monde pense savoir qu'un test devrait être une comparaison d'un nouveau médicament avec un placebo.
И мы сделали это за год до первого клинического испытания, получившего миллионное финансирование от NIH, которое провалилось на прошлой неделе из-за нецелесообразности, и об этом было объявлено. Et nous avons fait ça un an avant le moment où le premier essai clinique financé par le NIH pour des millions de dollars, a échoué pour des futilités la semaine dernière, et l'a annoncé.
Несмотря на это мы постоянно видим, что испытания делают, по-прежнему сравнивая с плацебо. Et donc, de manière répétée, on voit des gens faire des tests en comparant avec un placebo.
2е желание, в настоящее время - клинические испытания транскраниальной магнитной стимуляции являющейся средством борьбы с мигренью и лежащей в основе устройства, показавшего себя достаточно успешно. Le second voeu est, à l'heure actuelle, les tests cliniques des stimulateurs magnétiques transcraniens - c'est ce que le sigle SMT signifie, un dispositif qui traite les migraines - semblent être couronnés de succès.
Возможно, выглядит глупо или даже пугающе - ходить с таким устройством в сумочке, но исследователи стирателя мигрени организовавшие здесь, в Огайо, испытания говорят, что это научно обосновано. Cela peut paraître un peu bête ou même effrayant de vous promener avec ça dans votre sac, mais les chercheurs ici dans l'Ohio qui organisent les tests pour cet effaceur de migraines, disent que c'est scientifiquement sain.
Это облегчает задачу исследовать особенности шелка, применяя метод испытания на растяжение, т.е. растягивая волокна с одной стороны. Ainsi identifier les propriétés de la soie par des méthodes comme les tests de résistance à l'étirement - où, en gros, on tire un bout de la fibre - très accommodant.
В настоящее время получено разрешение USFDA, и проводятся первые в мире испытания по лечению повреждения спинного мозга эмбриональными стволовыми клетками. Alors que nous parlons, le premier essai clinique de cellules souches embryonnaires pour la lésion de la moelle épinière au monde est actuellement en cours suite à l'approbation de la USFDA.
Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания. Nous avons désormais terminé les essais cliniques sur quatre exemples de souris porteuses de cette maladie.
В идеале нужно провести испытания. Idéalement, il faudrait mener un test.
Хотите верьте, хотите нет, сейчас идут экспериментальные испытания вакцины против гриппа, которая выращивается в клетках табачного растения. Croyez-le ou non, des expérimentations sont en cours avec les vaccins contre la grippe élevés dans des cellules d'un plant de tabac.
Десятки тысяч таких устройств помещаются в клетку крови - испытания проводились на крысах - что позволяет контролировать выделение инсулина и реально излечивать диабет 1-го типа. Ils en ont mis des dizaines de milliers dans le globule - ils l'ont essayé chez les rats - il libère l'insuline de façon contrôlée, et traite réellement le diabète de type 1.
Это тоже прошло клинические испытания, и помогло многим и многим пациентам. Ceci a également été l'objet d'essais cliniques, et a aidé un grand nombre de patients.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.