Ejemplos del uso de "призвала" en ruso

<>
Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасаньо подать в отставку. L'opposition a adopté la décision et a demandé la démission d'Obasanjo.
Вмешавшись, чтобы поддержать атакуемого со всех сторон президента, Организация американских государств призвала недавно дать возможность Толедо завершить свой президентский срок. Intervenant pour soutenir le président en difficulté, l'Organisation des Etats américains a récemment demandé que Toledo soit autorisé à terminer son mandat.
В феврале 2010 года группа старших военных офицеров, разгневанная продажей американских вооружений Тайваню, призвала китайское правительство продать правительственные ценные бумаги США в качестве ответной меры. En février 2010, irrités par la vente d'armes à Taiwan par les Etats-Unis, un groupe d'officiers supérieurs de l'armée a demandé au gouvernement chinois de vendre des bons du Trésor américains en représailles.
Япония призвала к введению санкций Совета Безопасности ООН, и после десяти дней пререканий все пять постоянных членов Совета Безопасности выпустили резолюцию, осуждающую действия Северной Кореи. Le Japon a demandé des sanctions au Conseil de Sécurité de l'ONU, et après dix jours de disputes, les cinq membres permanents se sont mis d'accord sur une résolution condamnant les actes de la Corée du Nord.
Недавно Американская академия педиатрии сделала предупреждение о том, что просмотр телевизора маленькими детьми является опасным для развития их мозга, и призвала родителей не разрешать детям до двух лет смотреть телевизор и аналогичные средства информации. L'Académie Américaine des Pédiatres a récemment déclaré que la télévision peut être dangereuse pour le développement cérébral des jeunes enfants, et conseille aux parents d'écarter les enfants de moins de deux ans du petit écran et des moyens électroniques de même type.
Гэрет Эванс, бывший министр иностранных дел Австралии, назвал это "мощным дипломатическим инструментом", в то время как "Washington Post" призвала к тому, чтобы ордер использовался как "дополнительный козырь в переговорах с господином Баширом и его китайскими и арабскими союзниками". Gareth Evans, un ancien ministre des Affaires étrangères d'Australie, qualifie cette disposition d'outil puissant au service de la diplomatie et leWashington Postpropose que le mandat d'arrêt serve de "monnaie d'échange avec M. Al-Bachir et ses alliés chinois et arabes".
В 2008 году группа американских из числа представителей обеих партий с названием "Проект установления контактов с мусульманским миром" договорилась о создания института поиска общих основ и консенсуса, а также в своем отчете призвала к новому направлению в отношениях США с мусульманским миром. En 2008, des responsables américains des deux partis, membres du Leadership Group on US-Muslim Engagement, constitué par Search for Common Ground, et le Consensus Building Institute, signaient un rapport préconisant un changement de cap pour les relations entre les Etats-Unis et le monde musulman.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.