Exemplos de uso de "принадлежавшие" em russo
Другими словами, и язык, и программа, первоначально принадлежавшие крайне-правым партиям, были приспособлены политической господствующей тенденцией.
En d'autres termes, la langue et le programme qui appartenaient à l'origine aux partis d'extrême droite se sont vus réappropriés par la politique traditionnelle.
Последнее место, которое я посетила, это руины Копан в Гондурасе, принадлежавшие индейцам майя.
Le dernier endroit que j'ai visité était les ruines Maya de Copan, Honduras.
С 2001-го по 2003-й год ВВП Мексики сокращался в среднем на 0.7% в год, закрылись 933 фабрики "maquila", принадлежавшие иностранным предпринимателям (что составляет 27% всех maquila в стране), приведя к потере более 290 тысяч рабочих мест.
De 2001 à 2003, le PIB mexicain a chuté en moyenne de 0,7% par an, 933 des maquilas appartenant à des investisseurs étrangers ont fermé, ce qui s'est traduit par une perte de plus de 290 000 emplois, soit 27% de l'ensemble des opérations des maquilas.
к которым принадлежат их дети.
aux activités des orchestres et choeurs auxquels ses enfants appartiennent.
она согласилась осудить арабского лидера, принадлежащего к той же группе.
elle s'est mise d'accord pour dénoncer l'un de ses dirigeants arabes.
представьте, что все девять билетов принадлежат одному толстяку по имени Лерой.
imaginez que les 9 tickets ont tous été achetés par un seul gros type appelé Leroy.
Инициатива создания "плохого" банка в Швеции принадлежит не политикам, а руководству "Nordbanken".
La décision de mettre en place une bad bank en Suède n'a pas été prise par des politiciens mais par la direction de Nordbanken.
подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность.
le pouvoir réel repose entre les mains du Premier ministre et aucun Dalit n'a jamais été en position de prétendre à ce poste.
Поскольку Европа оказалась настолько глупа, чтобы подвергнуть себя самоуничтожению в двух мировых войнах, притязание Запада на лидерство принадлежит вам - американцам.
L'Europe ayant été suffisamment stupide pour s'autodétruire dans deux guerres mondiales, c'est à vous, Américains, que revient la part de l'Occident.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie