Ejemplos del uso de "притворялся мертвым" en ruso
Убегал, нырял, притворялся мертвым, прятался.
Je courrais, plongeais, faisais le mort, j'me cachais.
Так, неожиданно, район, который мы так хотели защитить, был мертвым, по крайней мере, в области кораллов.
Soudain, on avait cette zone que l'on protégeait mais qui avait l'air morte, tout au moins dans les zones coralliennes.
Вот стать мёртвым, чтобы потом разговаривать, это действительно сложно.
C'est quand il s'agit d'obtenir une réponse que ça se corse.
Черт, если я управлял сетью, вы смогли бы посылать мейлы мертвым.
Si je dirigeais Internet, vous pourriez envoyer des mails aux morts.
Избирательная кампания Мусави и ее последствия ясно показали, что те, кто притворялся, что не видит разницы между кандидатами, за исключением стиля и представления, были не правы:
La campagne de Moussavi et ses retombées ont montré clairement que ceux qui prétendaient ne pas voir de différences entre les candidats, excepté en matière de style et de présentation, avaient tort :
Если у такого человека с мёртвым мозгом стимулировать нужную точку, то время от времени можно увидеть реакцию -
Maintenant, dans une de ces personnes dont on a constaté la mort cérébrale, si vous stimulez la zone parfaite vous allez voir quelque chose de temps à autre.
Не так-то много людей с мёртвым мозгом создают искусство.
Il n'y a pas beaucoup de comateux qui créent de l'art.
3 июля, во время моего визита в Гуантанамо вместе с другими журналистами, местный пресс-офис сделал краткое заявление о том, что аль-Ханаши нашли мертвым в его камере - "очевидное самоубийство".
Le 3 juin dernier, alors que je visitais Guantánamo avec d'autres journalistes, le service de presse présent sur place a publié une annonce laconique selon laquelle al-Hanashi avait été retrouvé mort dans sa cellule - un "suicide manifeste ".
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом.
Le symbole de l'éveil de la vie serait devenu de la viande morte.
Но почти все они оседали мертвым грузом на балансе коммерческих банков.
Mais la quasi-totalité des réserves sont restées inertes sur les bilans des banques commerciales.
Время от времени газеты сообщают о том, что кого-то из стариков нашли мертвым через несколько дней после смерти, потому что он скончался в одиночестве от болезни или даже от голода.
De temps à autre, les journaux annoncent qu'une vieille personne a été retrouvée plusieurs jours après son décès, morte dans la solitude, de maladie ou parfois même de faim.
В другом случае, человек, который зашел на территорию ночью, когда "Морской мир" был закрыт, был найден мертвым в бассейне с Тилли.
Une autre fois, un homme qui a pénétré dans le parc la nuit durant les heures de fermeture a été trouvé mort dans le bassin où se trouvait Tilly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad