Ejemplos del uso de "притяжению" en ruso con traducción "attraction"
В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Des amas de galaxies vont donc se former, grâce à cette énorme force d'attraction gravitationnelle.
И действительно, в трех научных статьях, посвященных любовному притяжению, пусть зачастую и мимолетному, но, тем не менее, четко выраженному, указывается, что при любовном влечении задействуется все та же зона поощрения мозга и соответствующие химические вещества.
Et en effet, il y a 3 articles universitaires dans lesquels on parle de cette attirance qui peut ne durer qu'une seconde mais c'est une attraction claire, et soit cette même zone du cerveau, le système de récompense, soit le processus chimique de récompense, est impliqué.
Гравитационное притяжение было гораздо сильнее сразу после Большого Взрыва.
L'attraction gravitationnelle des choses était beaucoup plus forte près du Big Bang.
И сила притяжения между молекулой и белком вызывает движение.
L'attraction, les forces, entre la molécule et la protéine engendre le mouvement.
Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков.
Ce jeu d'attraction-répulsion dure depuis des siècles.
Не ощущая земного притяжения, организм не сформирует скелет и мышечную систему.
S'il ne ressent pas l'attraction terrestre, l'organisme ne forme pas le squelette ni le système musculaire.
Она вызывает уменьшение гравитационного притяжения между галактиками и, следовательно, затрудняет образование структур.
faisant décroître leur pouvoir d'attraction gravitationnel, et par conséquent elle entrave la croissance des structures.
Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей.
Considérez un instant une source importante de plaisir esthétique, l'attraction magnétique des beaux paysages.
Некоторые предлагают разместить вблизи него крупный объект для изменения его траектории посредством взаимного гравитационного притяжения.
Certains ont suggéré de placer un gros objet à proximité pour modifier sa trajectoire par une attraction gravitationnelle mutuelle.
Когда мы живем в соответствии с нашими лучшими традициями, мы можем стимулировать эмуляцию и создание притяжения мягкой силы.
Lorsque nous agissons dans le respect de nos meilleures traditions, nous sommes en mesure de stimuler l'émulation et de générer la puissance douce de l'attraction.
Я очень хочу, что бы Мюррей Гелл-Манн пришел к Опре и объяснил ей, что её "закон притяжения", на самом деле никакой не закон.
Tout ce que je dis c'est que j'aimerais que Murray Gell-Mann aille chez Oprah pour lui expliquer simplement que la "Loi de l'attraction" n'est, en réalité, pas une loi.
И основная его идея в том, что есть некий "закон притяжения", и ваши мысли обладают вибрирующей энергией, которая излучается во вселенную, и тогда вы притягиваете к себе хорошие события.
L'idée de base est qu'il y a cette "Loi de l'attraction," et que vos pensées ont cette énergie qui vibre et qui va dans l'univers et qui ensuite attire les bonnes choses qui vous arrivent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad