Ejemplos del uso de "пробками" en ruso
Главные города мира сейчас закупорены пробками и загрязнены.
Les plus vastes agglomérations au monde souffrent d'interminables embouteillages et de pollution.
Среди его многих нововведений был патерналистский подход к сбережениям и к использованию механизма ценообразования для борьбы с городскими дорожными "пробками" (данных подход позже был перенят Лондоном).
Parmi les nombreuses innovations mises en ouvre, une approche paternaliste par rapport à l'épargne et l'instauration de péages pour résoudre les problèmes d'embouteillages de la circulation (une approche adoptée ultérieurement par Londres.)
Сотни тысяч птенцов, размером с гуся, умирают с желудками, набитыми пробками от бутылок и другим хламом, как зажигалки.
Des centaines de milliers de poussins gros comme des oies meurent l'estomac plein de bouchons de bouteilles et autres déchets comme des briquets par exemple.
Понимаете ли вы, что мы могли бы увеличить вдвое или втрое пропускную способность наших дорог, если бы не полагались на человеческую точность при соблюдении рядности, - выравняв положение машин и тем самым сократив расстояние между ними на чуть более узких полосах движения и покончив со всеми дорожными пробками?
Vous rendez-vous compte que nous pourrions changer la capacité des autoroutes en la multipliant par 2 ou par 3 si nous ne comptions pas sur la précision humaine pour rester dans la file - améliorer la position et par conséquent conduire un peu plus près les une des autres sur des voies un peu plus étroites, et supprimer les embouteillages sur les autoroutes?
Обратите внимание, что у этих бутылок пробки.
Vous remarquerez que les bouteilles qu'on voit ici ont leur bouchon.
Вот 1,100 пробок от бутылок, которые они собрали.
Voici les 1100 bouchons de bouteille qu'ils ont recueillis.
И пробка без выбросов углекислого газа остается все той же пробкой.
Et un embouteillage sans émissions reste un embouteillage.
Это потому что в это время на дорогах одни пробки.
C'est parce qu'en ce moment, il y a des bouchons sur les routes.
И пробка без выбросов углекислого газа остается все той же пробкой.
Et un embouteillage sans émissions reste un embouteillage.
Кроме того, пробки производятся в других заводах, из другой пластмассы, полипропилена.
De plus, les bouchons sont fabriqués dans des usines distinctes à partir d'un autre plastique, le polypropylène.
Уже сегодня среднестатистический американец тратит около недели в году на дорожные пробки.
Aujourd'hui l'américain moyen passe environ une semaine par an coincé dans des embouteillages.
Давайте проследим путь миллионов пробок, которые в одиночестве попадают в море.
Suivons le voyage de millions de bouchons qui arrivent seuls en mer.
Но другие примеры - это пробки, рынок ценных бумаг, сообщества, катастрофы, терроризм и беспорядки.
Mais d'autres exemples sont les embouteillages, la bourse, la société et la reprise après sinistre, le terrorisme et l'insurrection.
И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки.
Et tout cela malgré des incertitudes logistiques incroyables, comme la chaleur et les bouchons.
Наши города взрываются в размерах, истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки.
La taille de nos villes explose, tarissant nos ressources en eau et créant d'horribles embouteillages.
Предохранительные кольца от пробок тоже влекут за собой последствия для водных животных.
Les anneaux qui scellent les bouchons aux bouteilles ont également des conséquences pour les animaux aquatiques.
Количество пробок уменьшилось и сегодня, практически без проблем, можно проехать по городу на машине.
les embouteillages se font rares et on peut presque circuler normalement en voiture ces temps-ci.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad