Exemplos de uso de "проехал" em russo
Экскурсионный автобус проехал по длинному тоннелю.
Le car de touristes est passé par un long tunnel.
Вы вряд ли встретите другого, кто бы проехал на велосипеде всю Сахару без солнцезащитного козырька.
Je suis probablement la seule personne que vous rencontrerez qui ai traversé à vélo le désert du Sahara sans crème solaire.
Как-то с молодым коллегой я проехал 9 656 км от города Ченгду на западе Китая через юго-восточный Тибет до города Лхаса, и только добравшись до Лхасы, я понял, какая реальность скрывается за статистикой, о которой нам говорят.
J'ai parcouru une fois 6,000 miles de Chengdu dans l'ouest de la Chine par voie terrestre traversant le sud-est du Tibet vers Lhasa avec un jeune collègue, et ce n'est que lorsque j'ai atteint Lhasa que j'ai compris ce qui se cache derrière les statistiques qui nous sont communiquées.
Оно описывает желание кого-то заинтересованного рассказать, проехать через Токио, чтобы испробовать новую тушённую лапшу потому, что они хотят это сделать.
Cela décrit le désir de quelqu'un tellement obsédé qu'il, par exemple, traverse tout Tokyo pour essayer les derniers ramen à la mode, car c'est ce qu'ils font.
Полсон, уходящий министр финансов США и еще один ветеран "Goldman Sachs", оставил дыру в своих спасительных мерах, в которую может проехать грузовой автомобиль.
Paulson, secrétaire au Trésor sortant et autre vétéran de Goldman Sachs, a laissé dans son plan de sauvetage une porte de sortie assez énorme pour y faire passer un camion.
Я заметил, что уснул и проехал свою остановку.
Je m'aperçus que je m'étais endormi et que j'avais raté mon arrêt.
Возвращаясь домой, я уснул в поезде и проехал свою остановку.
En rentrant à la maison, je me suis endormi dans le train et j'ai dépassé mon arrêt.
В моих видео играх, я проехал на автомобилях уже 50,628 километров.
Dans mes jeux de courses, j'en ai conduit 50 000.
Во время Второй Мировой войны он проехал по Европе, крадя, вымогая и изредка покупая различные картины для своей коллекции.
Il a parcouru l'Europe, pendant la Seconde Guerre Mondiale, volant, extorquant et quelque fois achetant divers tableaux pour sa collection.
Я проехал миллионы километров - мне почти везде отказывали, ведь я старался поехать не просто в бедную страну, а в беднейшую среди бедных.
Après environ 1 millions de miles - Je veux dire, j'ai été rejeté dans beaucoup d'endroits, parce que je n'essayais pas seulement d'aller dans un pays pauvre, j'essayais de cibler les pauvres de ce pays pauvre.
Но с другой стороны, несколько лет назад я избавился от всех своих пожитков, продал всю свою технологию - за исключением велосипеда, - и проехал почти 5 тысяч километров по американским проселочным дорогам, используя только энергию своего тела, заправляясь по большей части печеньем Twinkies и нездоровой пищей.
Mais d'un autre côté, quelques années auparavant j'ai renoncé à tous mes biens vendu tous mes objets technologiques - sauf un vélo - et j'ai parcouru environ 4800 kilomètres sur les petites routes des États-Unis par la seule force de mes muscles nourris principalement par de la malbouffe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie