Exemples d'utilisation de "производить выстрел" en russe
Эти два слова Тони будет помнить долго, потому что следующее, что он слышит - выстрел.
Ces trois mots, Tony va s'en rappeler, parce que d'un coup, il entend le coup de feu.
Хотя мы не можем производить вакцину в этой стране, но это отдельная история.
mais ça c'est une autre histoire.
Поэтому приложение, написанное за пару дней и распространяемое вирусно - это своего рода предупредительный выстрел правительственным институтам.
Et donc une appli qui prend deux ou trois jours à écrire puis se répand de façon virale, c'est un coup de semonce en direction de l'institution du gouvernement.
модернизируя жуков, чтобы производить ценные компоненты.
Cela s'appuie sur des millions d'années d'évolution en re-concevant des insectes pour produire utile.
И, знаешь, прозвучал выстрел, и все, что я помню было, заешь, что я финишировала последней, борясь со слезами злости и невероятного, невероятного чувства переполнения.
Et, quand le tir est parti, tout ce que je me souviens c'était que j'ai fini dernière et que je retenais mes larmes de frustration mais surtout cette incroyable, incroyable, sensation d'être écrasé par l'émotion.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы.
Ainsi, l'ADN contient des informations sur comment construire des organismes vivants.
Колонна обнаженных мужчин и женщин, кто-то пытался прикрыть гениталии, кто-то был слишком испуган, чтобы думать об этом, в снегу, ожидая, когда раздастся выстрел, и их сбросят в канаву.
des hommes et des femmes, déshabillés, quelques-uns essayant de se recouvrir leur sexe, des autres ayant trop peur de s'en occuper, alignés dans la neige en attendant d'être fusillés et jetés dans un fossé.
Тем же временем я думала, что есть много возможностей производить современные продукты, отступая от этнического, немного более современные.
A ce moment là, je me suis dit, bon, il y a là beaucoup de possibilités de produire des objets contemporains, moins dans le registre ethnique, plus dans le registre contemporain.
Доза облучения для экипажа станции - 700 рад за выстрел.
les doses de radiation dans la cabine d'équipage - 7 Sv par dose.
Так что вместо того, чтобы выращивать разрушение, мы хотим выращивать вещи, которые будут приносить нам радость, и когда-нибудь Управление контроля качеством пищевых продуктов и лекарств разрешит нам производить французский сыр.
Et plutôt que faire croître la destruction, nous voulons faire croître des choses dont nous pouvons profiter, et un jour la FDA nous permettra de fabriquer du fromage français.
Удивительное здесь в том, что баллистический желатин должен моделировать происходящее с человеческим телом при выстреле - и вот почему лучше под выстрел не попадать.
La chose fascinante ici, c'est que le gel balistique est censé imiter ce qui arrive à la chaire humaine lorsque vous prenez une balle - c'est à éviter.
Совместно с Exxon Mobil мы начали программу создания нового штамма водорослей, который смог бы с эффективностью извлекать углекислый газ из атмосферы или из источников его концентрации и создавать новые углеводороды, которые можно будет поставлять на нефтеочистительные установки и производить нормальный бензин и дизельное топливо из углекислого газа.
Nous avons un programme avec Exxon Mobile pour essayer de développer de nouvelles espèces d'algues qui pourraient capturer efficacement le dioxyde de carbone de l'atmosphère ou d'autres sources concentrées, pour faire de nouveaux hydrocarbures qui puissent être utilisés dans leurs raffineries pour fabriquer de l'essence et du diesel à partir du CO2.
Несколько секунд тишины, затем оператор слышит выстрел.
"Il y a un silence, et l'opérateur entend un coup de feu.
И у нас появится возможность производить вмешательство в мозг детей, которые испытывают трудности в обучении.
Et nous allons être capables d'inventer des interventions sur des cerveaux pour des enfants qui ont des difficultés d'apprentissage.
Крестьянин, который шел на рынок тем утром побежал в ту сторону, откуда послышался выстрел и обнаружил молодого человека, корчившегося на земле, в агонии от дуэльной раны.
Un paysan qui se rendait au marché ce matin-là courut dans la direction du bruit et trouva un jeune homme agonisant sur le sol, visiblement abattu au cours d'un duel.
Лет 10 назад никто и не думал производить iPod за 10 000 долларов,
Je veux dire, les gens n'auraient pas fabriqué l'iPod pour 10 000 dollars il y a 10 ans.
30 Мая 1832 года в 13-м округе Парижа раздался выстрел.
Le 30 mai 1832, un coup de feu retentit à travers le 13ème arrondissement de Paris.
Вскоре даже Калифорния стала производить слишком много продуктов, чтобы отправлять их свежими, поэтому стало необходимо рекламировать консервированные и замороженные продукты.
La Californie a fini par produire trop de nourriture pour tout livrer frais, alors il est devenu crucial de vendre des aliments en boîte ou surgelés.
Люди, которые получили выстрел в лицо.
Il y a des gens dont le visage est oblitéré par un coup de feu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité