Ejemplos del uso de "произнес" en ruso

<>
Traducciones: todos46 prononcer30 sortir3 proférer1 otras traducciones12
Я уже произнёс слово "предложение". J'ai déjà évoqué la complétion d'une phrase.
Он повернулся к моей матери, И произнес: Et il s'est tourné vers ma mère, et il dit:
Говоря о контроле капитала, Джон Мейнард Кейнс произнес знаменитую фразу: A propos des contrôles de capitaux, John Maynard Keynes a dit notoirement:
Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи: Freud a dit, regardez, il s'agit de bien plus que de discours :
Менее чем за неделю до того, как Папандреу произнес эту ошеломляющую новость, европейские лидеры говорили недвусмысленно: Moins d'une semaine avant que Papandréou ne lance sa bombe, les dirigeants de la zone euro avaient fait une déclaration sans équivoque :
"Я военный командир норвежского движения сопротивления и Рыцарей Тамплиеров Норвегии", - произнес он перед 500 присутствующими в зале суда. "Je suis un commandant militaire du mouvement de résistance norvégien et des Templiers de Norvège", explique-t-il devant une salle d'audience remplie de 500 personnes.
Такое событие произошло 50 лет назад, когда Никита Хрущев произнес свою так называемую "секретную речь" на XX съезде Коммунистической партии Советского Союза. Il y a 50 ans, nous avons connu un de ces moments, lors de ce qu'on appelle "le discours secret" de Nikita Khrouchtchevdevant le Vingtième congrès du Parti communiste d'Union soviétique.
В прошлом месяце, во время публичной молитвы в Рамаллахе, палестинский министр по делам религии Махмуд Хабаш произнес речь, которая дает надежду сторонникам этого решения. Le mois dernier, lors d'une prière en public à Ramallah, le ministre des Waqf palestinien, Mahmoud Habash, a fait un discours porteur d'espoir pour les partisans de cette solution.
На следующий день он произнес слова, которые полностью противоречили тому, что он только что говорил Обаме - поражая как правительство США, так и обычных японцев. Le jour suivant, ses paroles étaient en totale contradiction avec ce qu'il avait dit la veille - à la stupéfaction du gouvernement américain et des citoyens japonais.
Семьдесят лет назад он произнес свой знаменитый призыв к сопротивлению на BBC после прилета в Лондон из Франции, которая была завоевана в июне 1940 года. La plus grande figure française depuis Napoléon connaît donc une année faste en anniversaires aux chiffres ronds.
Он позволяет вам, фигурально говоря, он воспроизводит сигналы внутри вашего мозга, позволяющие вам увидеть, что произойдёт дальше, услышать слово "предложение" до того, как я его произнёс. Il renvoie littéralement le signal à votre cerveau, et vous laisse voir ce qui va se produire ensuite, vous laisse entendre le mot dans ma phrase avant que je ne l'ai dit.
Хотя он вернулся через час и произнес остальную часть своей речи, египтяне стали требовать большей открытости как в отношении здоровья президента, так и в отношении других государственных дел. Bien qu'il soit revenu une heure plus tard pour terminer son discours, les Egyptiens se sont mis à réclamer davantage de transparence, tant en ce qui concerne la santé du président que le fonctionnement de l'État.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.