Beispiele für die Verwendung von "прокатиться верхом" im Russischen

<>
Вот обувь Nike, с верхом из бесконечно возобновляемого полиэстера и биодеградируемыми подошвами. Des chaussures de Nike, avec un dessus en polyester recyclable, et des semelles biodégradables.
Так что он решил испытать науку жизнью, и пригласил девушку прокатиться с ним на рикше. Alors il a décidé de faire appel à la science et il a invité la jeune fille à faire un tour de pousse-pousse avec lui.
Я собираюсь пересечь Индию верхом на слоне. Je vais traverser l'Inde sur le dos d'un éléphant.
И это действительно легко достижимо - прокатиться вокруг луны, чтобы увидеть шикарный вид из окна. Et un truc vraiment simple à faire, c'est un passage autour de la Lune où on peut avoir cette vue sensationelle.
Это Адриан и Тис Стандер, разработавшие конструкцию из тростника для лошади, и наша соседка Катерина верхом на лестнице. Voici Adrian et Thys Stander, qui ont fini par concevoir le système en rotin pour le cheval, et notre voisine Katherine, en haut d'une échelle.
Но каждому хотелось бы, чтобы каждый другой чем-то пожертвовал, и у каждого есть соблазн прокатиться на шару. Vous voulez vraiment que les autres se sacrifient mais chacun est tenté d'adopter le comportement du passager clandestin.
Я думаю, что езжу верхом больше из-за решимости, чем из-за уверенности. Et bien je pense que je fais du rodéo davantage par détermination que par confiance.
Если бы аттракционы в луна-парке были ржавыми и разваливались на части - вы бы никогда не рискнули на них прокатиться. Si un parc d'attraction semblait tomber en morceaux, vous n'iriez jamais sur une des attractions.
Я ездила верхом с другими детьми. Je montais des chevaux avec d'autres enfants.
Эйнштейн, ты бы не хотела прокатиться на корабле Бёрта? Einstein, aimerais-tu voyager dans le vaisseau spatial de Burt?
Решимость - это когда ты собираешься ехать верхом до тех пор, пока твоя голова не ударится о грязь. La détermination, c'est que tu vas monter jusqu'à ce que ta tête traine dans la boue.
Ну и, конечно, кто же откажется на нём прокатиться? Et bien sûr, qui ne souhaiterait pas faire un tour sur un de ces appareils.
Если бы Дэн был брендом, он мог бы быть классическим Мерседесом с откидным верхом. Si Dan était une marque, il pourrait être un cabriolet classique Mercedes Benz.
Разреши мне прокатиться на твоей новой Тойоте. Laisse-moi faire un tour dans ta nouvelle Toyota.
Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе. On fait du rodéo ensemble, tu sais, on mange ensemble et on dort ensemble.
Если бы мы то же стали такими, тогда это наверно было бы верхом сексуальности. Dans le cas contraire, ceci serait donc probablement pour nous le comble du sexy.
Я тоже умею ездить верхом. Moi aussi, je peux monter un cheval.
Ты не умеешь ездить верхом. Tu ne sais pas monter à cheval.
Я умею ездить верхом. Je sais monter à cheval.
Болезнь приезжает верхом на коне, а уходит пешком. La maladie arrive à cheval et repart à pied.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.