Ejemplos del uso de "пропадает" en ruso con traducción "disparaître"
И человеческое тепло, понимаешь, оно пропадает.
Donc la touche d'humanité, vous voyez, tend à disparaître.
Пропадает энтузиазм в отношении обычно доставляющих удовольствие видов деятельности.
L'intérêt pour des activités qui autrefois suscitaient l'enthousiasme disparaît.
первая проба - удовольствие на все сто, но к шестой весь вкус пропадает.
à la première cuillerée, le plaisir est à 100% mais à la sixième, il a disparu.
Худшие из которых могут проявляться как вспышки гнева, и затем он пропадает на несколько дней, скитаясь по улицам Скид Роу, наедине со своими страхами, испытывая муки от собственного разума, который он не может контролировать.
Dans les pires de leurs manifestations, il explose, et puis disparait pendant des jours, errant dans les rues de Skid Row, exposé à ses horreurs, les tourments de son esprit déchaînés sur lui.
Люди также помогают искать пропавших детей.
Et ici aussi les gens aident à retrouver les enfants disparus.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала.
L'avantage d'écouter correctement et attentivement a simplement disparu.
Это пропало на каждом населенном рифе мира.
Ils ont disparu de toutes les barrières de corail qui sont habitées.
Все жители деревни отправились в горы на поиски пропавшего кота.
Tous les villageois partirent dans les montagnes à la recherche d'un chat disparu.
Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные.
Il y a deux manières de détecter si des données ont disparu en cours de route.
Звёзды Болливуда, которые отдыхали со мной и покупали мои работы, пропали.
Les stars de Bollywood avec qui je faisais la fête et qui achetaient mes oeuvres ont disparu.
Некоторые материалы пропадают без вести, и их так и не удается найти.
Certains matériaux disparaissent et ne sont jamais retrouvés.
И вот как-то она писала, а потом она на время пропала.
Un jour, elle écrivait, et puis, elle a disparu pendant un moment.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний.
Cet entonnoir est un moyen très malin de détecter si des petits résultats négatifs ont disparu en cours de route.
И они хотят ответа на вопрос о судьбе сотен людей, которых считают пропавшими уже десять лет.
Et ils veulent des réponses sur le destin de ces centaines de personnes qui sont disparues depuis dix ans déjà.
Сначала это дюйм, потом четверть дюйма, затем полдюйма, и в конце концов они пропадают за горизонтом.
C'est d'abord quelques centimètres, puis un centimètre, puis un demi-centimètre, et enfin ils disparaissent à l'horizon.
В одном приграничном городе пропали без вести из-за смуглого цвета кожи и бедности 300 женщин.
300 femmes ont disparu dans une ville frontière parce qu'elles étaient bronzées et pauvres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad