Ejemplos del uso de "простой" en ruso

<>
Такой простой корыстный бизнес план. C'est un plan d'affaires de base.
Я выдвигаю аргументы простой арифметики." Juste pro-arithmétique."
Можно стакан (газированной, простой) воды? Un verre d'eau (gazeuse, plate), s'il vous plaît !
Еще мы делаем очень простой электрический мотор. Nous construisons aussi un moteur électrique très basique.
Ядерная энергия появляется по очень простой причине. L'énergie nucléaire existe pour une bonne raison.
ПРИНСТОН - Даже не ожидалось, что задача будет простой: PRINCETON - La tâche ne saurait être aisée :
Написать новую операционную систему было не простой задачей. Écrire un nouveau système d'exploitation n'était pas un caprice.
Обама, кажется, забыл задать себе один простой вопрос. L'administration Obama semble ne pas s'être posée quelques questions fondamentales.
В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха. En fait, c'est assez rudimentaire par rapport à notre oreille interne normale.
Вот как выглядит простой вариант, без применения высоких технологий. C'est donc la version traditionnelle.
Учитывая беспрецедентный масштаб угрозы, простой бизнес не является правильным выбором. Étant donné l'ampleur sans précédent de la menace, il est hors de question de faire comme si de rien n'était.
Или же такой же простой человек, как мы с вами? Ou peut-être une personne ordinaire comme vous et moi?
Больше ли образовалось скоплений, чем их возникает при простой случайности? Y-a-t-il plus de regroupement que n'en aurait déterminé le hasard ?
И это дает нам простой способ оценить насколько жизнь невероятна. Et cela nous fournit une manière élégante d'exprimer notre évaluation de l'improbabilité de la vie.
к месту прибывает больше нейронов, чем необходимо для простой замены. ils arrivent toujours en surnombre sur la zone.
Оказывается, простой просмотр романтической комедии приводит к снижению уровня удовлетворения отношениями. Il s'avère que rien que de regarder une comédie romantique peut faire s'effondrer une relation.
Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором. La réalité est que l'humanité est confrontée à un choix difficile.
В действительности же, это хуже, чем простой налог на выбросы углекислого газа. En fait, c'est bien pire qu'une taxe directe sur le carbone.
И возможно самый простой способ показать вам это изложен на этом графике. Et la façon la plus facile de vous le montrer c'est probablement de vous montrer ce graphique.
Возьмем тот простой факт, что задолженность американской экономики составляет 600 миллиардов долларов. Car il faut se protéger de l'implosion possible de tout le système financier international, et je ne vois que l'Europe qui en ait la taille et la puissance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.