Exemples d'utilisation de "пространствах" en russe

<>
Я создаю математические объекты, симметричные объекты, с помощью языка Галуа в многомерных пространствах. Je crée des objets mathématiques, symétriques, en utilisant le langage de Galois dans des espaces avec beaucoup de dimensions.
То, что может иметь смысл на огромных открытых пространствах Техаса, необязательно будет работать в сельской местности во Франции или Великобритании. Ce qui est concevable dans les vastes étendues du Texas n'est pas nécessairement transposable aux campagnes de France ou de Grande-Bretagne.
Я хочу создать эти оазисы скульптуры в открытых пространствах городов по всему миру. Je veux créer ces oasis de sculpture dans des espaces urbains à travers le monde.
Я говорю о пространствах для всех, а не о роскошных сооружениях для избранных. Ce sont les espaces qui ne sont pas justes des espaces luxueux pour quelques-uns d'entre nous, mais qui sont important pour tous les gens de cette planète.
Мы хотим эффективности от пространства. Nous cherchons l'efficacité de l'espace.
Но все же, не было никаких признаков на наших фотографиях, или даже на фотографиях Гюйгенса, какого либо большого, открытого пространства покрытого жидкостью. Mais pourtant, il n'y avait aucun indice dans nos photos, ou même dans les images de Huygens, de la présence de larges étendues ouvertes de liquides.
Значит, водопад - средство измерения пространства. Donc cela veut dire qu'une cascade est un moyen de mesurer l'espace.
Нет даже времени и пространства. Il n'y a même pas de Temps ou d'Espace.
В пространстве, Земля очень мала. Ainsi, dans l'espace, la Terre est très petite.
Это естественные искривления в пространстве. Voici les courbes naturelles de l'espace.
Как мы создаём общественное пространство? Comment crée-t-on un espace public?
Взглянем на пространство как таковое - Si on jette un oeil, disons, à l'espace lui-même.
пространства, существующего только в нашем воображении. Un espace que nous n'avons jamais pénétré, à part en pensées et en rêves.
на огромные масштабы пространства и времени. au travers de larges échelles d'espace et de temps.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. elles ne se déplacent pas forcément dans l'espace.
Это по сути определение Евклидового пространства. C'est la définition même d'un espace euclidien.
Такие пространства превращают недоступное в доступное. Un espace où quelque chose qui n'a jamais vu la lumière du jour peut entrer dans le rouage de la densité.
Больше людей, меньше пространства, меньше вещей. Plus de gens, des espaces plus petits, moins de choses.
Они неутомимо движутся в пространстве океана. Ils volent à travers leur espace, l'espace de l'océan.
ведь космическое пространство вибрирует как барабан. Parce que l'espace peut vibrer comme une batterie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !