Ejemplos del uso de "простым" en ruso
Traducciones:
todos1576
simple790
simplement714
naturel18
banal2
naturellement1
otras traducciones51
Это было возможно благодаря простым инструментам блога.
Cela a été rendu possible à cause du caractère facile des outils de blog.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание.
Avec l'anglais courant, on change le sens.
Подобную проблему нельзя считать простым урегулированием старых обид.
Le problème ne doit pas être juste considéré comme l'arbitrage d'anciennes querelles.
Я, говоря простым языком, человек, который любит рыбачить
Je suis avant tout un type qui aime aller à la pêche.
Я думаю, что они считали это простым вопросом.
Je pense qu'ils croyaient que c'était une question "soft".
Новую территорию, новую энергию не создашь простым щёлканьем мышки.
Nous ne pouvons pas créer de nouvelles terres et de nouveaux systèmes énergétiques d'un clic de souris.
Эта теория не была для меня простым интеллектуальным интересом.
L'intérêt de cette théorie était plus qu'intellectuel, dans mon cas.
Говоря простым языком, это цензура и слежка за пользователями.
En anglais courant, cela signifie censure et surveillance des utilisateurs.
Уголовный процесс в Ливии, скорее всего, был бы не простым.
Un procès pénal aurait peut-être été difficile à organiser.
Так что устройства отключались простым выкручиванием конца кабеля из гнезда.
Alors, quand vous aviez fini avec ça, vous le dévissiez.
То, что для меня было простым наблюдением, обернулось настоящей катастрофой.
Ce qui, pour moi, était une très naïve observation, s'est révélée être un désastre.
Является ли количественное послабление простым сиквелом "опциона на продажу Гринспена"?
Le relâchement monétaire n'est-il que la prolongation du '"Greenspan put" ?
Изучение на основе опыта является самым простым и самым эффективным.
La plus communément empruntée est celle de l'expérience.
А свои твёрдые убеждения он выражал простым языком, метафорами и притчами.
Et il exprimait ses convictions inébranlables dans un langage de tous les jours, par des métaphores, des histoires.
ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом.
La télé et les médias de masse ont vraiment facilité une certaine diffusion des idées.
Слишком часто мы хотим, чтобы все было для нас простым и понятным.
Vous savez, trop souvent nous avons la volonté de tout comprendre.
Мышь сообразительна, поэтому в итоге находит выход, но она ищет его простым перебором.
Les souris sont intelligentes, donc cette souris résout le labyrinthe finalement, mais elle fait une recherche par force brute.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad