Ejemplos del uso de "прошлый" en ruso con traducción "dernier"
Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться.
Ces derniers mois, le masque a pourtant commencé à se fissurer.
Прошлый май назван самым тёплым по всему миру.
Le mois de mai dernier a été le plus chaud jamais enregistré mondialement.
Прошлый год был самым жарким за всю историю США.
L'année dernière fut l'année la plus chaude jamais enregistrée aux Etats-Unis.
В прошлый раз я говорил о смерти и умирании.
La dernière fois, j'ai parlé de la mort et de la fin de vie.
За прошлый год он продал хлеба на 10 миллионов долларов.
L'année dernière, il a vendu pour 10 millions de dollars de pains français.
Она не была идеальной, но она позволила нам пережить весь прошлый век.
Ce n'était pas parfait, mais ça nous a menés à travers le siècle dernier.
На официальном веб-сайте АСПА можно проверить, что документ был опубликован в прошлый вторник.
Sur le site officiel de l'ASPA, on peut vérifier que le document a été publié au mois de mars dernier.
Это, наверное, самое маленькое из 21-го приложения, которые парни написали за прошлый год.
C'est probablement la plus petite des 21 applis que ces codeurs ont écrites l'an dernier.
В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения.
Jeudi dernier, les juges du tribunal central de Djakarta en Indonésie m'ont condamné à un an de prison.
За прошлый год стоимость всех военных и антитеррористических операций США достигла 600 миллиардов долларов США.
L'année dernière, l'intégralité des dépenses militaires et anti-terroristes américaines a dépassé 600 milliards de dollars.
Вот эту фотографию я сделал в прошлый вторник - меньше недели назад - и завтра я еду снова.
Voici une photo que j'ai prise mardi dernier - il y a moins d'une semaine - et je repars avec eux demain.
Этот случай произошел в прошлый четверг, когда все девять судей встретились, чтобы обсудить поданные на рассмотрение петиции.
L'évènement se situait jeudi dernier, lorsque les neuf juges se sont réunis pour une conférence visant à discuter des pétitions pour examen.
За прошлый год мы постоянно увеличивали процент выявления в 5 клиниках Дар-Эс-Салама на 30-40%.
Durant l'année dernière, nous avons - selon quelles intervalles vous considérez - nous avons constamment augmenté le taux de détection des cas dans cinq hôpitaux à Dar es Salam entre 30 et 40 pour cent.
По сообщениям из достоверных печатных источников, Мугабе и его приспешники за прошлый год скопили на заграничных счетах миллионы долларов.
Mugabe et ses partisans ont dissimulé des millions de dollars à l'étranger au cours de l'année dernière, selon des sources d'information plausibles.
И видим сейчас на Сомалийском полуострове, там в некоторых местах цены на еду выросли на 240% за прошлый год.
Nous voyons ça en ce moment dans la corne de l'Afrique où les prix alimentaires ont augmenté de 240% dans certaines régions par rapport à l'an dernier.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad