Ejemplos del uso de "пузырей" en ruso
Книга сделала знаменитыми несколько известных исторических пузырей:
Le livre a rendu célèbre certaines bulles historiques :
На пациентах мы использовали ещё одну технологию, касающуюся мочевых пузырей.
Une autre technologie que nous avons utilisée chez certains patients implique même des vessies.
Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей:
Elles ressemblent tout de même par certains aspects à des bulles :
Количество молекул в стакане воды намного больше числа стаканов или мочевых пузырей в мире, и, конечно, нет ничего особенного в Кромвеле или в мочевых пузырях.
Le nombre de molécules par verre est considérablement supérieur au nombre de verres ou de vessies dans le monde - et bien sûr, Cromwell n'a rien d'exceptionnel ni les vessies.
Это может сгладить воздействие лопнувших мыльных пузырей на макроэкономику.
Cela devrait émousser l'impact macroéconomique de l'éclatement des bulles.
Итак, возможно ли в Китае появление "пузырей" в экономике?
Une bulle chinoise est-elle encore possible ?
Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей.
C'est pour cela qu'une bonne politique monétaire doit empêcher la survenue des bulles.
Но по-видимому, в некоторых местах есть большая вероятность появления пузырей.
Mais la probabilité de formation d'une bulle n'est pas la même dans tous les secteurs.
Фама, самый главный сторонник "гипотезы эффективного рынка", отрицает факт существования пузырей.
Fama, le plus important promoteur de "l'hypothèse d'efficience des marchés ", dénie toute existence à ces bulles.
Тем не менее, мы всегда должны иметь в виду трудность прогнозирования пузырей.
Mais il faut avoir conscience de la difficulté qu'il y a à prévoir les bulles.
Регулирующие действия, введенные после финансового кризиса, в будущем могут снизить вероятность возникновения пузырей.
Des mesures réglementaires depuis la crise financière pourraient diminuer les bulles à l'avenir.
Китайские политики выразили серьезную озабоченность в связи с растущими рисками инфляции и пузырей недвижимости.
Les responsables chinois ont soulevé de sérieuses préoccupations concernant les risques croissants d'inflation et de bulles immobilières.
Но социальные инфекции в этих странах распространяются даже сильнее, чем в наших экономиках "пузырей".
Mais certaines contagions sociales se sont emparées de ces pays de manière plus puissante encore que dans nos économies "de bulles ".
Фрай Отто использовал чертежи и модели пенных пузырей для создания Концертного Зала в Мангейме.
Frei Otto commenca à utiliser des diagrammes de bulles de mousse et des modèles de bulle de mousse pour produire sa Salle de Concert de Manheim.
Вся финансовая система была совершенно неподготовлена к борьбе с неизбежным взрывом жилищных и кредитных пузырей.
Le système financier dans sa totalité n'était pas du tout préparé à l'inévitable éclatement des bulles de l'immobilier et du crédit.
Кризис может стать возможностью для перехода от финансовых пузырей и чрезмерного потребления к устойчивому развитию.
La crise peut être l'occasion de se détourner de la voix des bulles financières et de la consommation excessive vers celle du développement durable.
Дешевые деньги при ограниченных точках инвестиций теперь являются риском создания пузырей собственности и избыточных промышленных мощностей.
L'argent bon marché aux opportunités d'investissement limitées risque maintenant d'alimenter la bulle immobilière et la surcapacité industrielle.
Кроме того, смягчение денежно-кредитной политики в этих странах способствовало образованию "финансовых пузырей" в мировой экономике.
De plus, le QE de ces pays a également alimenté un certain nombre de bulles d'actifs dans l'économie mondiale.
Ни у кого нет проверенных возможностей для исключения возникновения пузырей в экономиках, в которых разрешено функционирование рынка.
Personne n'a réussi à éliminer les bulles des économies dans lesquelles les marchés étaient laissés à eux seuls.
В этих условиях заявления о том, что развивающиеся экономики вернут уровень роста времен спекулятивных пузырей, кажутся надуманными.
Ainsi, la promesse selon laquelle les économies émergentes seraient vouées à recouvrer les niveaux de croissance des années de bulles semble exagérée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad