Ejemplos del uso de "пузырь" en ruso con traducción "bulle"

<>
Вот так пузырь и лопнул. Et tout d'un coup, la bulle a éclaté.
Новый пузырь будет заменой старому. Une nouvelle bulle remplace l'ancienne.
Каждый пузырь обозначает одну страну. Chaque bulle est un pays.
так что же такое спекулятивный пузырь. qu'est-ce au juste qu'une bulle spéculative ?
Но пузырь не ограничился Соединенными Штатами. Mais cette bulle immobilière ne se limite pas aux Etats-Unis.
Та жилищная афера лопнула как мыльный пузырь. La bulle a éclaté.
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным. A cet égard, la bulle Internet est assez extraordinaire.
Но ни один пузырь не может вечно расти. Mais aucune bulle ne peut gonfler indéfiniment.
пузырь на рынке недвижимости просто скрывал ее слабость. la bulle immobilière n'a été en fait qu'un simple cache-misère.
На вершине этих двух мощных базовых факторов расположен пузырь. Au-dessus de ces deux puissants facteurs fondamentaux se trouve une bulle.
"Пузырь жилья становится ядовитым" - убедительно свидетельствует "Сидней Монинг Геральд ". "Homes Bubble May go Toxic" (La bulle immobilière pourrait se révéler dangereuse) ajoutait le Sydney Morning Herald.
Внезапно появился Netscape, Yahoo, и, наконец, мыльный пузырь доткомов. Tout d'un coup, on a eu Netscape, puis Yahoo puis, en fait, toute la bulle Internet.
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах. Les preuves d'une bulle immobilière dans les années 1980 étaient flagrantes.
Всемирный финансовый пузырь не может и не должен быть воссоздан. La bulle financière mondiale ne peut, ni ne doit être recréée.
Если американский экономический пузырь лопнет, общемировой экономический рост резко замедлится. Si la bulle de l'économie américaine se restreint aujourd'hui, la croissance mondiale va ralentir d'un coup.
Его даже можно было бы назвать приблизительным синонимом словосочетания "раздувать пузырь". On pourrait même parler de synonyme approximatif de "bubbly" ["qui fait des bulles"].
Ожидания начинают самоосуществляться, цены на нефть расти, и рождается спекулятивный пузырь. Les attentes se réaliseraient automatiquement, les prix du pétrole augmenteraient et une bulle financière naîtrait.
Спекулятивный пузырь является социальной эпидемией, заражение которой происходит при посредничестве цен. Une bulle spéculative est une épidémie sociale dont la contagion est fonction de la fluctuation des prix.
Как нам узнать, что рынок недвижимости превратился в обычный мыльный пузырь? Comment savoir si le marché de l'immobilier est dans une bulle ?
с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг." depuis l'explosion de la bulle spéculative en 2000-2001."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.