Ejemplos del uso de "пустых" en ruso con traducción "vide"

<>
Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки. Ils sont maintenus dans des cellules vides comme celle-ci, 23 heures par jour.
Там гораздо больше пустых или разрушенных домов, чем тех, в которых живут. Il y a plus de bâtiments vides ou en mauvais état que de bâtiments occupés.
Утвердив программу финансирования, Большая Восьмерка перешла бы от пустых обещаний к реальной политике. Si le financement est garanti, le G-8 peut rapidement passer de promesses vides à des politiques concrètes.
Он напечатал 55000 наклеек, иллюстрирующих прямую речь, - пустых наклееек разного размера, большие и маленькие. Et il a entrepris de faire imprimer 55 000 bulles - des autocollants représentant des bulles vides, des grandes et des petites.
К сожалению, ничто не указывает на то, что повторение пустых обещаний приведет хоть к каким-то изменениям. Malheureusement, rien n'indique qu'émettre à nouveau des promesses vides de sens ne mène à une quelconque forme de changement.
он больше не готов рисковать финансовой и экономической стабильностью, основываясь на пустых обещаниях Вашингтона и порочном экономическом управлении. elle ne veut plus risquer la stabilité financière et économique sur base des promesses vides et de l'intendance économique dégradée de Washington.
Фактически, Тунис - это суровое испытание "Средиземноморского партнерства" Евросоюза - долгое время продвигаемой политики, которая в настоящее время в основном состоит из пустых фраз. En effet, la Tunisie constitue une mise à l'épreuve du "Partenariat euro-méditerranéen" - une politique mise en avant depuis longtemps, sans vraiment se manifester, jusqu'ici, autrement que par des phrases vides.
Одна из сумок совершенно пуста. Un des sacs est complètement vide.
Я обнаружил, что коробка пуста. J'ai trouvé la boîte vide.
У меня в сумке пусто. Mon sac est vide.
У тебя в голове пусто. Tu as la tête vide.
Пустой желудок производит гормон грелин. Si vous avez un estomac vide, votre estomac produit une hormone appelée ghréline.
Стакан наполовину полон или наполовину пуст? Est-ce que le verre est maintenant à moitié plein ou à moitié vide ?
Я открыл коробку, она была пуста. J'ai ouvert la boîte, elle était vide.
Почему мы не в пустом пространстве? Pourquoi ne sommes-nous pas dans le vide?
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Enfin, le vide présente une température.
Я нашёл её кошку в пустой комнате. J'ai trouvé son chat dans une pièce vide.
Я нашёл его кошку в пустой комнате. J'ai trouvé son chat dans une pièce vide.
Я обнаружил её кошку в пустой комнате. J'ai trouvé son chat dans une pièce vide.
Они - вены экосистемы, и часто - пустые вены. Ce sont les veines de l'écosystème, et ce sont souvent des veines vides.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.