Ejemplos del uso de "пылать гневом" en ruso

<>
И в тот момент я была переполнена пониманием проблемы и гневом, так как, на самом деле, мы знаем, как решить эту проблему. Et c'est à ce moment-là que j'ai été littéralement submergée par ce problème, et par la colère à l'idée qu'en fait, nous savons comment résoudre ce problème.
Одна из вещей, которой я должен был научиться как журналист, - это что делать со своим гневом. Une des choses que j'ai dû apprendre en tant que journaliste était de savoir quoi faire de ma colère.
И они не горели гневом, они светились любовью к его ученикам. Et ils ne brillaient pas de colère, ils brillaient d'amour, l'amour intense pour ses élèves.
Но как экономист, наблюдающий за бурлящим гневом общественности по поводу "однопроцентщиков" или людей с исключительно высоким уровнем доходов, я также вижу другой, упускаемый из виду аспект этой истории. Mais, en tant qu'économiste observateur de la colère montante du public à l'égard de ceux qui composent "les un pourcent" ou de ceux qui perçoivent des revenus exceptionnellement élevés, je vois également cette histoire sous un angle différent et négligé.
терроризм разжигается гневом и разочарованием. le terrorisme naît de la colère et de la frustration.
Поглощаемые праведным гневом, палестинцы и арабы не смогли выработать серьёзный подход для апелляции к израильтянам, и им не удалось разработать действенную политическую стратегию, которая была бы направлена на удовлетворение ежедневных нужд и национальных устремлений палестинцев. Sous l'effet d'une colère légitime, Palestiniens et Arabes n'ont pas réussi à trouver une posture adéquate face aux Israéliens et ils n'ont pas su élaborer une stratégie politique réaliste répondant à la fois aux besoins des Palestiniens quant à leur vie quotidienne et à leurs aspirations nationales.
США и Япония могут быть последними странами, которые столкнутся с гневом членов "комитета бдительности" на рынке ценных бумаг: Les Etats-Unis et le Japon pourraient être les derniers touchés par la colère des cerbères des marchés obligataires :
У всего региона существует усталость от дикости и беззакония, которые принесла политика, вызванная таким гневом. Toute la région est lassée de la sauvagerie et du désordre qu'engendrent les politiques basées sur ces tempêtes de feu.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.