Ejemplos del uso de "рабстве" en ruso con traducción "esclavage"
И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage.
Её родители родились в рабстве в Вирджинии в 1840-х.
Ses parents étaient nés en esclavage en Virginie dans les années 1840.
Что интересно, когда я преподаю историю афроамериканцев своим студентам, я рассказываю о рабстве.
Et il est intéressant, quand j'enseigne à mes élèves l'histoire afro-américaine, je leur parle de l'esclavage.
Но большинство людей, находящихся в рабстве, живут в тех местах, где цены очень низкие.
Mais la plupart des gens en esclavage dans le monde vivent dans ces pays où les coûts sont les plus bas.
Объясните ради бога, как мы попали в подобную ситуацию, когда у нас 27 миллионов людей находятся в рабстве, а на дворе 2010 год?
Maintenant, comment en sommes nous arrivés à avoir 27 millions de personnes en esclavage en 2010?
Рабство на пике работорговли в 1780-х:
L'esclavage à l'apogée de la traite négrière dans les années 1780:
Два века назад проблемой, требующей решения, оставалось рабство.
Il y a 200 ans, le problème que nous avions à résoudre était l'esclavage.
В Кот-д'Ивуаре детское рабство стало огромной проблемой.
En Côte d'Ivoire, nous avons un grave problème d'esclavage des enfants.
Но после месяца споров они решили запретить рабство сразу.
Et après un mois de débat, ils décidèrent d'arrêter l'esclavage.
И оно делает вывод о том, что века рабства равноценны холокосту.
Celle-ci a conclu que les siècles d'esclavage équivalaient à l'holocauste.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.
Ils commencaient juste à sortir d'une forme d'esclavage héréditaire.
Но это время было также расцветом империализма, колониализма, яростного завоевания и рабства.
Mais cette période a également marqué l'apogée de l'impérialisme, du colonialisme, des conquêtes violentes et de l'esclavage.
Рабство, противозаконное в любой стране, было отброшено на задворки нашего мирового сообщества.
L'esclavage, illégal dans tous les pays a été relégué aux marges de notre société globale.
Они попадают в рабство потому, что кто-то задал им такой вопрос.
Ils tombent en esclavage parce que quelqu'un leur a posé cette question.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad