Ejemplos del uso de "развивается" en ruso
Traducciones:
todos973
marcher363
se développer264
développer126
évoluer97
devenir61
se poursuivre5
s'épanouir2
se cultiver1
otras traducciones54
Установился стабильный демократический строй, развивается экономика.
Sa démocratie est bien assise, son économie s'améliore.
Двусторонняя торговля между странами развивается быстрыми темпами.
Le commerce bilatéral connaît un véritable boom.
Всё ещё на начальной стадии, но развивается.
Ce sont encore les tout premiers essais, mais en pleine évolution.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
Le savoir scientifique n'est jamais définitif, car en évolution constante.
Как обычно, американская история развивается в быстром темпе.
Comme d'habitude, tout va très vite en Amérique.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания.
La technologie, son aspect scientifique, qui entoure ce à quoi la vérité ressemble avance.
Робототехника развивается быстрее, чем технологии полётов людей в космос.
La technologie robotique avance plus rapidement que celles qui concernent les voyages des humains dans l'espace.
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается.
Comme dans les autres industries de haute technologie, elle est en évolution constante.
И это далеко не всё, что развивается в сегодняшней Индии.
Mais bien sûr ce n'est pas la seule chose indienne qui se répande.
Это история бесконечна, и он сам решает как она развивается.
C'est une histoire avec une fin ouverte, à lui de choisir le dénouement.
И мозг во власти окружающей среды, в которой он развивается.
Et le cerveau est en fait à la merci du son de l'environnement dans lequel il est plongé.
начало примитивного позвоночника В эти недели плод развивается наиболее быстро.
Apparition des premières vertèbres Ces semaines-là sont la période de développement la plus rapide du foetus.
А когда вы слепы, у вас развивается тактильная память на предметы.
Mais quand vous êtes aveugle, vous avez une mémoire tactile des choses.
В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается.
Pourtant l'économie des pays asiatiques a considérablement progressé au cours de la dernière génération.
Встреча АБР проходила в шанхайском районе Пудонг, который развивается наиболее быстрыми темпами.
La réunion de la BAD se déroulait à Pudong, la zone de développement la plus étonnante de Shanghai.
Более того, это только один пример демократизации финансов, которая развивается в настоящее время.
De plus, elle constitue le seul exemple de la démocratisation de la finance actuellement en cours de réalisation.
Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной.
Bien que la Chine connaisse une croissance rapide, sa puissance économique reste dérisoire.
Внешняя политика Хаменеи сейчас полностью зависит от того, как развивается внутренняя ситуация в Иране.
La politique étrangère de Khamenei est aujourd'hui complètement inféodée à l'évolution de la situation en Iran.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad