Ejemplos del uso de "развиваться" en ruso
Traducciones:
todos990
marcher363
se développer264
développer126
évoluer97
devenir61
se poursuivre5
s'épanouir2
se cultiver1
otras traducciones71
Единственный период, который дает возможность человечеству развиваться.
Le seul lieu, a priori, qui peut supporter l'humanité.
Это голос жизни призывает нас развиваться и учиться.
C'est la voix de la vie qui nous appelle à venir et apprendre.
Через день после нашего приезда начал развиваться новый кризис.
Le jour après notre arrivée, une nouvelle crise a commencé à se dérouler.
И именно в этом направлении должны сейчас развиваться дебаты.
C'est sur cette question que le débat devrait maintenant s'orienter.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
Il est difficile de dire quelle sera l'évolution du paysage géopolitique de l'Asie dans les décennies à venir.
Мы должны это делать, чтобы дать возможность нашему движению развиваться".
Nous devons le faire pour que notre mouvement avance."
Гены дают возможность жизни развиваться, но они не определяют ее.
Dans le monde d'aujourd'hui, l'Afrique et l'Asie représentent les deux plus gros fournisseurs mondiaux de migrants.
Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо.
Et les régions les plus pauvres surtout ne pourraient pas survivre dans un tel système.
Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
Ces contrats sont encore relativement récents en Chine et en pleine évolution.
Что же произойдет, если ситуация будет развиваться не так, как предполагалось?
Que se passerait-il si le vent tourne du mauvais côté ?
Мы не даем себе развиваться, потому что мы не ценим игру.
Nous nous freinons parce que nous ne valorisons pas le jeu.
Чтобы предсказать, как будет развиваться эта борьба, важно понять историю региона.
Prédire le déroulement de cette lutte exige de comprendre l'histoire de la région.
Зародившийся в результате этого фашизм, который продолжает развиваться, взлелеян нашими "демократическими" институтами.
Le fascisme rampant qui en résulte est rendu présentable par nos institutions "démocratiques".
Иначе сюжетная линия глобализации может развиваться не так, как записано в сценарии.
Sinon, le synopsis de la mondialisation ne se déroulera peut-être pas comme prévu dans le script.
Больше по счастливой случайности, чем благодаря знаниям, это катастрофическая ситуация не стала развиваться.
On doit plus à la chance qu'à la sagesse d'avoir évité cette catastrophe.
Я также уверен, что технологии будут развиваться, и поэтому уровень жизни будет расти.
Je suis aussi sûr que la technologie avance, et donc le niveau de vie avance.
Фактически, оба эти инструмента должны развиваться вместе, поскольку внутренние реформы МВФ все еще продолжаются.
Dans le cadre de la réforme en cours du FMI, ces deux instruments sont complémentaires.
Будет ли развиваться свободный рынок, или же олигархический капитализм будет служить интересам нескольких человек?
La société ukrainienne conservera-t-elle le droit de choisir ses représentants ou bien permettra-t-elle une soi-disant démocratie gérée avec transmission des pouvoirs entre différents petits cercles d'oligarques ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad