Ejemplos del uso de "различие" en ruso con traducción "différence"
Но существует принципиальное различие между балансированием и угодничеством.
Mais il y a une différence fondamentale entre équilibrage et assujettissement.
Различие в обращении само по себе дискриминацией не является.
Une différence de traitement n'est pas en soi nécessairement discriminatoire.
В этом всё различие между Северной и Южной Америкой.
C'est ce qui fait la différence entre l'Amérique du Nord et l'Amérique du Sud.
Он понимал различие между целями США и национальными интересам Австралии.
Il avait compris la différence entre les objectifs américains et l'intérêt national australien.
Чтобы понять различие этих взглядов, надо понять субъективную истину Александра:
"Pour comprendre cette différence de point de vue nous devons comprendre la réalité subjective d'Alexandre:
Самое большое их различие заключается в их подходе ко времени.
La plus grande différence entre eux, c'est la perception du temps.
Существует различие между напористым навязыванием и более мягкой поддержкой демократизации.
Il y a une différence entre une promotion combative et un soutien plus délicat de la démocratisation.
Но существует различие между сегодняшним днем и теми ранними периодами.
Mais il y a des différences entre aujourd'hui et alors.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей.
Mais tout aussi important, le litige souligne leurs différences d'objectifs.
Но существует и третье, более тревожное, различие между Европой и Соединенными Штатами.
Toutefois, il existe une troisième raison plus inquiétante des différences entre l'Europe et les États-Unis.
Различие между Ирландией и Португалией в первой половине десятилетия равнялось 4,8%.
La différence entre l'Irlande et le Portugal pour cette période était de 4,8 pour cent.
Различие между темпом экономики и Партии означает, что страна все больше управляется самостоятельно.
La différence entre le rythme de l'économie et celui du Parti signifie que le pays se dirige de plus en plus tout seul.
В этом году "большая восьмёрка" показала различие между пустыми словами и серьёзным мировым управлением.
Le G8 de cette année illustre la différence entre les séances photo et une gouvernance globale sérieuse.
И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
Et il y a une autre différence aussi, qui est que l'objet sur la gauche est fait d'une seule substance.
Различие между терпимым и отравляющим стрессом зависит от воспринимаемой степени контроля, которую испытывает человек.
La différence entre stress tolérable et stress toxique dépend du degré de contrôle perçu par l'individu.
А это разворот из местной газеты с изображением выпускного класса, Различие бросается в глаза.
Et voici un extrait du journal local sur les nouveaux diplômés, et vous pouvez voir que la différence est flagrante.
К концу 2009 г. данное различие увеличилось почти в три раза до 5,9%.
À la fin 2009, cette différence avait presque triplé, pour atteindre 5,9 pour cent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad